Анализ стихотворения Муса Джалиль Варварство
Известное стихотворение является почти документальным подтверждением зверств фашистов на оккупированных территориях, свидетелем которых стал автор. Произведение содержит душераздирающее наставление матери маленькому сыну о том, как умереть с достоинством. Оно содержит беспрецедентное количество средств художественной выразительности:
• эпитеты – «медные глаза», «мутный дождь», «скорбное солнце», «мощный дуб», «глухая тоска», «кровавые слезы», «великая правда»;
• умолчания – «окинул обреченных…», «в последний раз…»;
• перифразы – «край бездны» – подразумевается неотвратимая смерть, небытие, «две жизни» – то есть «два человека»;
• олицетворения – «дождь гудел», «мать-земля», «солнце поцеловало», «лес шумел, обезумел», «листва
бушевала», «дуб издавал вздох»;
• метафоры – «одетые мглою», «омытое слезами», «полна ужаса», «знамя правды», «лучи знамени»;
• риторические восклицания – «Я не забуду … вовеки!», «Как не лишиться … рассудка!», «Спрячь …меня!», «Не надо …!», «Пусти … !», «О, сколько слез …!», «… две жизни и … любовь!»;
• риторический вопрос – «Земля моя, … что с тобой?» – обращенный, конечно, к людям;
• лексические повторы – «я не забуду дня, …я не забуду никогда…», «В последний раз … поцеловало, в
последний раз…», «Пусти … , пусти!» «Терпи, … терпи», «Две жизни … , две жизни» «кровь детей …, кровь … матерей»;
• синонимы – «никогда, вовеки», «ребенок, мальчуган, малютка, дитя», в том числе контекстуальные – «позор, варварство»;
• инверсию – «видел я», «плакали реки», «рыдала земля», «сгущалась мгла», «вздох тяжелый», «охватил
испуг», «выстрела раздался … звук», «мальчуган больной», «ужаса полна», «хочет вырваться … ребенок», «мальчик мой», «вздохнешь ты»;
• слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами – «худенькие», «головка», «мамочка»;
• хиазм (расположение слов в обратном порядке) – «Все понял, понял все»;
• сравнения – «плакали, как дети», «не может, как лист», «вонзается, как нож», «извиваясь лентой»;
• лексику высокого стиля – «дитя»;
• антонимы «умирать – жить»;
• многосоюзие – «и хочет, и страшен, и тонок, и вонзается», «и закрыл, и заалела»;
• антитезу – «закрой …, но не прячь».