Цитаты из "Горе от ума", характеризующие героев

Литература
1 ответ
Правильный ответ

В комедии А. С. Грибоедова “Горе от ума” автор передаёт своё отношение к героям через говорящие фамилии и имена. Цитаты героев дают полную характеристику их образов.

Фамусов Павел Афанасьевич – фамилия образована от fama-молва и famous-знатный, Павел – это маленький, а Афанасий – бессмертный. Получается – знатный дворянин, опасающийся молвы, маленький человек, которой всегда будет. Тип чиновников, живущих чужим мнением, боящихся молвы.
Вдовец, воспитывал дочь один:

“Свободен, вдов, себе я господин.”

Знатный дворянин:

“Как все московские, ваш батюшка таков”

“чинуша”

Он богат:

“Кто беден, тот тебе не пара.

Боится сплетен и завит от мнения окружающих:

“Ах! боже мой! Что станет говорить / Княгиня Марья Алексевна!”

“Ну как не порадеть родному человечку!” – пристраивает родню на “хлебные места”.

Беспринципен, важна только цель, а все средства хороши для него:

“Низкопоклонник и делец.”

Распущенный, необразованный барин:

“Ученье – вот чума, ученость – вот причина”

Сумасброд:

“Ведь полоумный твой отец.”

И чинопоклонник:

“Сударь отец, вы, страстные к чинам.”

Софья Павловна Фамусова – Софья – мудрая, Павловна – маленькая, Фамусова – связана с молвой.Смысл имени – мало мудрая девица, распускающая слухи, молву.
Софья – молодая, привлекательная московская дворянка:

“Вы расцвели прелестно, неподражаемо, и это вам известно”

Она богата и “завидная невеста”:

“В угодность дочери такого человека”.

Получила домашнее образование:

“Уж об твоем ли не радели, об воспитаньи! С колыбели!”

Следует моде:

“Всё по-французски, вслух, читает запершись”

и любит музыку:

“И танцам! И пенью́! И нежностям! И вздохам! Как будто в жены их готовим скоморохам.”

Наивная, недалёкая и непостоянная девушка:

“Я очень ветрено, быть может, поступила, И знаю, и винюсь; но где же изменила?”

Не робкого десятка, решительная:

“Однако о себе скажу, Что не труслива.”

Ведёт себя неподобающим образов,чем вызывает гнев отца:

“Дочь, Софья Павловна! Страмница!”

Молчалин Алексей Степанович – молчащий постоянно человек, Алексей – помощник, Степан – кольцо, венок. Значение имени – вечный помощник, который не имеет слова и перспектив, молчаливый и услужливый.

“Он в доме здесь живет, великая напасть!”

Незнатный молодой человек, без особого ума:

“А чем не муж? Ума в нем только мало.”

Осторожный, услужливый и мелкий человек:

“Вон он на цыпочках”

“Услужлив, скромненький.”

Добивается всего через угоду:

“Мне завещал отец:Во-первых, угождать всем людям без изъятья.”

Скрытен, себе на уме:

“Бог знает, в нем какая тайна скрыта”.

Лживый, хитрый и двуличный:

“Но кто бы думать мог, чтоб был он так коварен!”

Использует Софью, добиваясь положения в обществе:

“Я в Софье Павловне не вижу ничего.”

Чацкий Александр Андреевич – чадит, то есть своим мнением пугает окружающих, Александр – защитник людей, Алексей – мужественный. Значение имени – мужественный защитник людей, с прогрессивными взглядами на жизнь.
Молодой дворянин:

“Имел душ сотни три. Четыреста, прошу понять”

Образованный,очень красноречивый:

“…Что говорит! и говорит, как пишет!..”

Острый на язык и не скрывает своих взглядов:

“На смех, того гляди, подымет Чацкий вас”.

Умный, с прогрессивными мыслями и идеями:

“Остер, умен, красноречив”.

Вольнодумец и мыслящий человек, говорящий правду и не терпящий обмана:

“К чему обманывать себя мне самого”.

Патриота и вольнодумца отвергло общество и признало сумасшедшим:

“Безумным вы меня прославили всем хором”.

Благородный, человек чести:

“Служить бы рад, прислуживаться тошно”.

Скалозуб – скалит зубы, зубоскал – постоянно угодливо смеётся, но глуп и не обладает интеллектом.

Богатый дворянин, шагает по чинам:

“Полковник Скалозуб: и золотой мешок, и метит в генералы”.

Внешне неплох, следит за модой и за своим внешним видом:

“Хрипун – это щеголеватый армейский офицер, который говорит хриплым басом”.

Недалёкий и скучный человек:

“Он слова умного не выговорил сроду”.

Карьерист:

“И метит в генералы.”

Противник образования, не любит читать:

“Книги сохранят так: для больших оказий”.

Лиза, Елизавета – божья помощь,непоседа и весёлого нрава.

“Лизанька, служанка” в доме Фамусовых, крепостная. Лиза хорошенькая девушка, смешливая и бойкая:

“Веселое созданье ты! живое!”

Остра на язычок и правдива:

“Вы с барышней скромны, а с горнишной повесы? Она к нему, а он ко мне”.

Сообразительная и умеет выразить свои мысли:

“Счастливые часов не наблюдают”.

Не глупа, но старается быть скромной:

“Моего вы глупого сужденья. Не жалуете никогда”.

Её нельзя купить, она не корыстна:

“Вы знаете, что я не льщусь на интересы”

Любит она не за чины, а за человеческие качества:

“А как не полюбить буфетчика Петрушу!”

4
Опубликовано 
закрыть