Действие первое
Лица
, ее дочь, девица; одета богато, но скромно.
, из крупных дельцов последнего времени, пожилой человек, с громадным состоянием.
, очень молодой человек, один из представителей богатой торговой фирмы; по костюму европеец.
, молодой человек, небогатый чиновник.
, блестящий барин, из судохозяев, лет за 30.
.
, клубный буфетчик и содержатель кофейной на бульваре.
, слуга в кофейной.
Городской бульвар на высоком берегу Волги, с площадкой перед кофейной; направо от актеров вход в кофейную, налево — деревья; в глубине низкая чугунная решетка, за ней вид на Волгу, на большое пространство: леса, села и проч.; на площадке столы и стулья: один стол на правой стороне, подле кофейной, другой — на левой.
Явление первое
. Никого народу-то нет на бульваре.
. По праздникам всегда так. По старине живем: от поздней обедни все к пирогу да ко щам, а потом, после хлеба-соли, семь часов отдых.
. Уж и семь! Часика три-четыре. Хорошее это заведение.
. А вот около вечерен проснутся, попьют чайку до третьей тоски…
. До тоски! Об чем тосковать-то?
. Посиди за самоваром поплотнее, поглотай часа два кипятку, так узнаешь. После шестого пота она, первая-то тоска, подступает… Расстанутся с чаем и выползут на бульвар раздышаться да разгуляться. Теперь чистая публика гуляет: вон Мокий Парменыч Кнуров проминает себя.
. Он каждое утро бульвар-то меряет взад и вперед, точно по обещанию. И для чего это он себя так утруждает?
. Для моциону.
. А моцион-то для чего?
. Для аппетиту. А аппетит нужен ему для обеду. Какие обеды-то у него! Разве без моциону такой обед съешь?
. Отчего это он все молчит?
. «Молчит»! Чудак ты. Как же ты хочешь, чтоб он разговаривал, коли у него миллионы! С кем ему разговаривать? Есть человека два-три в городе, с ними он разговаривает, а больше не с кем; ну, он и молчит. Он и живет здесь не подолгу от этого от самого; да и не жил бы, кабы не дела. А разговаривать он ездит в Москву, в Петербург да за границу, там ему просторнее.
. А вот Василий Данилыч из-под горы идет. Вот тоже богатый человек, а разговорчив.
. Василий Данилыч еще молод; малодушеством занимается; еще мало себя понимает; а в лета войдет, такой же идол будет.
Явление второе
(почтительно кланяясь). Мокий Парменыч, честь имею кланяться!
(Подает руку.) Откуда?
. А! Василий Данилыч!(Садится.)
. С пристани.. Встречали кого-нибудь?
. Встречал, да не встретил. Я вчера от Сергея Сергеича Паратова телеграмму получил. Я у него пароход покупаю.
. Не «Ласточку» ли, Василий Данилыч?
. Да, «Ласточку». А что?
. Резво бегает, сильный пароход.
. Да вот обманул Сергей Сергеич, не приехал.
. Вы их с «Самолетом» ждали, а они, может, на своем приедут, на «Ласточке».
. Василий Данилыч, да вон еще пароход бежит сверху.
. Мало ль их по Волге бегает.
. Это Сергей Сергеич едут.
. Ты думаешь?
. Да похоже, что они-с… Кожухи-то на «Ласточке» больно приметны.
. Разберешь ты кожухи за семь верст!
. За десять разобрать можно-с… Да и ходко идет, сейчас видно, что с хозяином.
. А далеко?
. Из-за острова вышел. Так и выстилает, так и выстилает.
. Ты говоришь, выстилает?
. Выстилает. Страсть! Шибче «Самолета» бежит, так и меряет.
. Они едут-с.
(Ивану). Так ты скажи, как приставать станут.
. Слушаю-с… Чай, из пушки выпалят.
. Беспременно.
. Из какой пушки?
. У них тут свои баржи серёд Волги на якоре.
. Знаю.
(Взглянув в сторону за кофейную.) Вон и коляска за ними едет-с, извозчицкая, Чиркова-с! Видно, дали знать Чиркову, что приедут. Сам хозяин, Чирков, на козлах. — Это за ними-с.
. Так на барже пушка есть. Когда Сергея Сергеича встречают или провожают, так всегда палят.. Да почем ты знаешь, что за ними?
. Четыре иноходца в ряд, помилуйте, за ними. Для кого же Чирков такую четверню сберет! Ведь это ужасти смотреть… как львы… все четыре на трензелях! А сбруя-то, сбруя-то! — За ними-с.
. И цыган с Чирковым на козлах сидит, в парад-ком казакине, ремнем перетянут так, что, того и гляди, переломится.
. Это за ними-с. Некому больше на такой четверке ездить. Они-с.
. С шиком живет Паратов.
. Уж чего другого, а шику довольно.
. Дешево пароход-то покупаете?
. Дешево, Мокий Парменыч.
. Да, разумеется; а то, что за расчет покупать. Зачем он продает?
. Знать, выгоды не находит.
. Конечно, где ж ему! Не барское это дело. Вот вы выгоду найдете, особенно коли дешево-то купите.
. Нам кстати: у нас на низу грузу много.
. Не деньги ль понадобились? Он ведь мотоват.
. Его дело. Деньги у нас готовы.
(С улыбкой.) Хорошо тому, Василий Данилыч, у кого денег-то много.
. Да, с деньгами можно дела делать, можно.. Дурное ли дело! Вы сами, Мокий Парменыч, это лучше всякого знаете.
. Знаю, Василий Данилыч, знаю.
. Не выпьем ли холодненького, Мокий Парменыч?
. Что вы, утром-то! Я еще не завтракал.
. Ничего-с. Мне один англичанин — он директор на фабрике — говорил, что от насморка хорошо шампанское натощак пить. А я вчера простудился немного.
. Каким образом? Такое тепло стоит.
. Да все им же и простудился-то: холодно очень подали.
. Нет, что хорошего; люди посмотрят, скажут: ни свет ни заря — шампанское пьют.
. А чтоб люди чего дурного не сказали, так мы станем чай пить.
. Ну, чай — другое дело.
(Гавриле). Гаврило, дай-ка нам чайку моего, понимаешь?.. Моего!
(Уходит.)
. Слушаю-с.. Вы разве особенный какой пьете?
. Да все то же шампанское, только в чайники он разольет и стаканы с блюдечками подаст.
. Остроумно.
. Нужда-то всему научит, Мокий Парменыч.
. Едете в Париж-то на выставку?
. Вот куплю пароход да отправлю его вниз за грузом и поеду.
. И я на-днях, уж меня ждут.
(наливая). Слышали новость, Мокий Парменыч? Лариса Дмитриевна замуж выходит.
. Как замуж? Что вы! За кого?
. За Карандышева.
. Что за вздор такой! Вот фантазия! Ну что такое Карандышев! Не пара ведь он ей, Василий Данилыч.
. Какая уж пара! Да что ж делать-то, где взять женихов-то? Ведь она бесприданница.
. Бесприданницы-то и находят женихов хороших.
. Не то время. Прежде женихов-то много было, так и на бесприданниц хватало; а теперь женихов-то в самый обрез: сколько приданых, столько и женихов, лишних нет — бесприданницам-то и недостает. Разве бы Харита Игнатьевна отдала за Карандышева, кабы лучше были?
. Бойкая женщина.
. Она, должно быть, не русская.
. Отчего?
. Уж очень проворна.
. Как это она оплошала? Огудаловы все-таки фамилия порядочная; и вдруг за какого-то Карандышева!.. Да с ее-то ловкостью… всегда полон дом холостых!..
. Ездить-то к ней все ездят, потому что весело очень: барышня хорошенькая, играет на разных инструментах, поет, обращение свободное, оно и тянет. Ну, а жениться-то надо подумавши.
. Ведь выдала же она двух.
. Выдать-то выдала, да надо их спросить, сладко ли им жить-то. Старшую увез какой-то горец, кавказский князек. Вот потеха-то была! Как увидал, затрясся, заплакал даже — так две недели и стоял подле нее, за кинжал держался да глазами сверкал, чтоб не подходил никто. Женился и уехал, да, говорят, не довез до Кавказа-то, зарезал на дороге от ревности. Другая тоже за какого-то иностранца вышла, а он после оказался совсем не иностранец, а шулер.
. Огудалова разочла не глупо: состояние небольшое, давать приданое не из чего, так она живет открыто, всех принимает.
. Любит и сама пожить весело. А средства у нее так невелики, что даже и на такую жизнь недостает…
. Где ж она берет?
. Женихи платятся. Как кому понравилась дочка, так и раскошеливайся. Потом на приданое возьмет с жениха, а приданого не спрашивай.
. Ну, думаю, не одни женихи платятся, а и вам, например, частое посещение этого семейства недешево обходится.
. Не разорюсь, Мокий Парменыч. Что ж делать! За удовольствия платить надо, они даром не достаются, а бывать у них в доме — большое удовольствие.
. Действительно удовольствие — это вы правду говорите.
. А сами почти никогда не бываете.
. Да неловко; много у них всякого сброду бывает; потом встречаются, кланяются, разговаривать лезут. Вот, например, Карандышев, — ну что за знакомство для меня!
. Да, у них в доме на базар похоже.
. Ну, что хорошего! Тот лезет к Ларисе Дмитриевне с комплиментами, другой с нежностями, так и жужжат, не дают с ней слово сказать. Приятно с ней одной почаще видеться, без помехи.
. Жениться надо.
. Жениться! Не всякому можно, да не всякий и захочет; вот я, например, женатый.
. Так уж нечего делать. Хорош виноград, да зелен, Мокий Парменыч.
. Вы думаете?
. Видимое дело. Не таких правил люди: мало ль случаев-то было, да вот не польстились, хоть за Карандышева, да замуж.
. А хорошо бы с такой барышней в Париж прокатиться на выставку.
. Да, не скучно будет, прогулка приятная. Какие у вас планы-то, Мокий Парменыч!
. Да и у вас этих планов-то не было ли тоже?
. Где мне! Я простоват на такие дела. Смелости у меня с женщинами нет: воспитание, знаете, такое, уж очень нравственное, патриархальное получил.
. Ну да, толкуйте! У вас шансов больше моего: молодость — великое дело. Да и денег не пожалеете; дешево пароход покупаете, так из барышей-то можно. А ведь, чай, не дешевле «Ласточки» обошлось бы?
. Всякому товару цена есть, Мокий Парменыч. Я хоть молод, а не зарвусь, лишнего не передам.
. Не ручайтесь! Долго ли с вашими летами влюбиться; а уж тогда какие расчеты!
. Нет, как-то я, Мокий Парменыч, в себе этого совсем не замечаю.
. Чего?
. А вот, что любовью-то называют.
. Похвально, хорошим купцом будете. А все-таки вы с ней гораздо ближе, чем другие.
. Да в чем моя близость? Лишний стаканчик шампанского потихоньку от матери иногда налью, песенку выучу, романы вожу, которых девушкам читать не дают.
. Развращаете, значит, понемножку.
. Да мне что! Я ведь насильно не навязываю. Что ж мне об ее нравственности заботиться: я ей не опекун.
. Я все удивляюсь, неужели у Ларисы Дмитриевны, кроме Карандышева, совсем женихов не было?
. Были, да ведь она простовата.
. Как простовата? То есть глупа?
. Не глупа, а хитрости нет, не в матушку. У той все хитрость да лесть, а эта вдруг, ни с того ни с сего, и скажет, что не надо.
. То есть правду?
. Да, правду; а бесприданницам так нельзя. К кому расположена, нисколько этого не скрывает. Вот Сергей Сергеич Паратов в прошлом году появился, наглядеться на него не могла; а он месяца два поездил, женихов всех отбил, да и след его простыл, исчез, неизвестно куда.
. Что ж с ним сделалось?
(Смеется.) Бросилась за ним догонять, уж мать со второй станции воротила.
. Кто его знает; ведь он мудреный какой-то. А уж как она его любила, чуть не умерла с горя. Какая чувствительная!. А после Паратова были женихи?
. Набегали двое: старик какой-то с подагрой да разбогатевший управляющий какого-то князя, вечно пьяный. Уж Ларисе и не до них, а любезничать надо было, маменька приказывает.
. Однако положение ее незавидное.
(Смеется.) С месяц Огудаловым никуда глаз показать было нельзя. Тут уж Лариса наотрез матери объявила: «Довольно, — говорит, — с нас сраму-то: за первого пойду, кто посватается, богат ли, беден ли — разбирать не буду». А Карандышев и тут как тут с предложением.
. Да, смешно даже. У ней иногда слезёнки на глазах, видно, поплакать задумала, а маменька улыбаться велит. Потом вдруг проявился этот кассир… Вот бросал деньгами-то, так и засыпал Хариту Игнатьевну. Отбил всех, да недолго покуражился: у них в доме его и арестовали. Скандалище здоровый!. Откуда взялся этот Карандышев?
. Он давно у них в доме вертится, года три. Гнать не гнали, а и почету большого не было. Когда перемежка случалась, никого из богатых женихов в виду не было, так и его придерживали, слегка приглашивали, чтоб не совсем пусто было в доме. А как, бывало, набежит какой-нибудь богатенький, так просто жалость было смотреть на Карандышева: и не говорят с ним, и не смотрят на него. А он-то, в углу сидя, разные роли разыгрывает, дикие взгляды бросает, отчаянным прикидывается. Раз застрелиться хотел, да не вышло ничего, только насмешил всех. А то вот потеха-то: был у них как-то, еще при Паратове, костюмированный вечер; так Карандышев оделся разбойником, взял в руки топор и бросал на всех зверские взгляды, особенно на Сергея Сергеича.
. И что же?
. Топор отняли и переодеться велели; а то, мол, пошел вон!
. Значит, он за постоянство награжден. Рад, я думаю.
. Еще как рад-то, сияет, как апельсин. Что смеху-то! Ведь он у нас чудак. Ему бы жениться поскорей да уехать в свое именьишко, пока разговоры утихнут, — так и Огудаловым хотелось, — а он таскает Ларису на бульвар, ходит с ней под руку, голову так высоко поднял, что, того и гляди, наткнется на кого-нибудь. Да еще очки надел зачем-то, а никогда их не носил. Кланяется — едва кивает; тон какой взял: прежде и не слыхать его было, а теперь все «я да я, я хочу, я желаю».
. Как мужик русский: мало радости, что пьян, надо поломаться, чтоб все видели; поломается, поколотят его раза два, ну, он и доволен, и идет спать.
. Да, кажется, и Карандышеву не миновать.
. Бедная девушка! как она страдает, на него глядя, я думаю.
. Квартиру свою вздумал отделывать, — вот чудит-то. В кабинете ковер грошевый на стену прибил, кинжалов, пистолетов тульских навешал: уж диви бы охотник, а то и ружья-то никогда в руки не брал. Тащит к себе, показывает; надо хвалить, а то обидишь: человек самолюбивый, завистливый. Лошадь из деревни выписал, клячу какую-то разношерстную, кучер маленький, а кафтан на нем с большого. И возит на этом верблюде-то Ларису Дмитриевну; сидит так гордо, будто на тысячных рысаках едет. С бульвара выходит, так кричит городовому: «Прикажи подавать мой экипаж!» Ну, и подъезжает этот экипаж с музыкой: все винты, все гайки дребезжат на разные голоса, а рессоры-то трепещутся, как живые.
. Жаль бедную Ларису Дмитриевну! Жаль.
. Что вы очень жалостливы стали?
. Да разве вы не видите, что эта женщина создана для роскоши? Дорогой бриллиант дорогой и оправы требует.
. И хорошего ювелира.
. Совершенную правду вы сказали. Ювелир — не простой мастеровой: он должен быть художником. В нищенской обстановке, да еще за дураком мужем, она или погибнет, или опошлится.
(Тихо.) Вот они, легки на помине-то.
. А я так думаю, что бросит она его скорехонько. Теперь еще она, как убитая; а вот оправится да поглядит на мужа попристальнее, каков он…Явление третье
(подходя к столу). Здравствуйте, господа!
(Подвигает стул.)
. Харита Игнатьевна, присядьте, милости просим!Чайку не прикажете ли?
. Пожалуй, чашку выпью.
. Иван, подай чашку да прибавь кипяточку!
. Что за странная фантазия пить чай в это время? Удивляюсь.
. Жажда, Юлий Капитоныч, а что пить не знаю. Посоветуйте — буду очень благодарен.
(смотрит на часы). Теперь полдень, можно выпить рюмочку водки, съесть котлетку, выпить стаканчик вина хорошего. Я всегда так завтракаю.
(Огудаловой). Вот жизнь-то, Харита Игнатьевна, позавидуешь. (Карандышеву.) Пожил бы, кажется, хоть денек на вашем месте. Водочки да винца! Нам так нельзя-с, пожалуй, разум потеряешь. Вам можно все: вы капиталу не проживете, потому его нет, а уж мы такие горькие зародились на свете, у нас дела очень велики; так нам разума-то терять и нельзя.
Пожалуйте, Харита Игнатьевна! (Наливает и подает чашку.) Я и чай-то холодный пью, чтобы люди не сказали, что я горячие напитки употребляю.
. Чай-то холодный, только, Вася, ты мне крепко налил.
. Ничего-с. Выкушайте, сделайте одолжение! На воздухе не вредно.
(Ивану). Приходи ко мне сегодня служить за обедом!
. Слушаю-с, Юлий Капитоныч.
. Ты, братец, почище оденься!
. Известное дело — фрак; нешто не понимаем-с!
. Василий Данилыч, вот что: приезжайте-ка вы ко мне обедать сегодня!
. Покорно благодарю. Мне тоже во фраке прикажете?
. Как вам угодно: не стесняйтесь. Однако дамы будут.
(кланяясь). Слушаю-с. Надеюсь не уронить себя.
(переходит к Кнурову). Мокий Парменыч, не угодно ли вам будет сегодня отобедать у меня?
(с удивлением оглядывает его). У вас?
. Мокий Парменыч, это все равно, что у нас, — этот обед для Ларисы.
. Да, так это вы приглашаете? Хорошо, я приеду.
. Так уж я буду надеяться.
(Читает газету.)
. Уж я сказал, что приеду.. Юлий Капитоныч — мой будущий зять: я выдаю за него Ларису.
(продолжая читать). Это ваше дело.
. Да-с, Мокий Парменыч, я рискнул. Я и вообще всегда был выше предрассудков.
(Огудаловой). Мокий Парменыч строг.
(отходя от Кнурова к Вожеватову). Я желаю, чтоб Ларису Дмитриевну окружали только избранные люди.
(Гавриле.) Гаврило, сколько с меня за чай?
. Значит, и я к избранному обществу принадлежу? Благодарю, не ожидал.. Две порции изволили спрашивать?
. Да, две порции.
. Так уж сами знаете, Василий Данилыч, не в первый раз… Тринадцать рублей-с.
. То-то, я думал, что подешевле стало.
. С чего дешевле-то быть! Курсы, пошлина, помилуйте!
(Отдает деньги.)
. Да ведь я не спорю с тобой: что ты пристаешь! Получай деньги и отстань!. За что же так дорого? Я не понимаю.
. Кому дорого, а кому нет. Вы такого чая не кушаете.
(Карандышеву). Перестаньте вы, не мешайтесь не в свое дело!
. Василий Данилыч, «Ласточка» подходит.
. Мокий Парменыч, «Ласточка» подходит; не угодно ли взглянуть? Мы вниз не пойдем, с горы посмотрим.
(Встает.)
. Пойдемте. Любопытно.. Вася, я доеду на твоей лошади.
(Подходит к Ларисе и говорит с ней тихо.)
. Поезжайте, только пришлите поскорей!(подходит к Кнурову). Мокий Парменыч, затеяли мы свадьбу, так не поверите, сколько хлопот.
. Да.
. И вдруг такие расходы, которых никак нельзя было ожидать… Вот завтра рожденье Ларисы, хотелось бы что-нибудь подарить.
. Хорошо; я к вам заеду.
(Вожеватову). До свиданья, Вася!
Явление четвертое
. Я сейчас все за Волгу смотрела: как там хорошо, на той стороне! Поедемте поскорей в деревню!
. Вы за Волгу смотрели? А что с вами Вожеватов говорил?
(Задумчиво.) Уедемте, уедемте отсюда!
. Ничего, так, — пустяки какие-то. Меня так и манит за Волгу, в лес…. Однако это странно! Об чем он мог с вами разговаривать?
. Ах, да об чем бы он ни говорил, — что вам за дело!
. Называете его Васей. Что за фамильярность с молодым человеком!
. Мы с малолетства знакомы; еще маленькие играли вместе — ну, я и привыкла.
. Вам надо старые привычки бросить. Что за короткость с пустым, глупым мальчиком! Нельзя же терпеть того, что у вас до сих пор было.
(обидясь). У нас ничего дурного не было.
. Был цыганский табор-с — вот что было.
Чем же вы обиделись, помилуйте!
. Что ж, может быть, и цыганский табор; только в нем было, по крайней мере, весело. Сумеете ли вы дать мне что-нибудь лучше этого табора?
. Уж конечно.
. Зачем вы постоянно попрекаете меня этим табором? Разве мне самой такая жизнь нравилась? Мне было приказано, так нужно было маменьке; значит, волей или неволей, я должна была вести такую жизнь. Колоть беспрестанно мне глаза цыганской жизнью или глупо, или безжалостно. Если б я не искала тишины, уединения, не захотела бежать от людей — разве бы я пошла за вас? Так умейте это понять и не приписывайте моего выбора своим достоинствам, я их еще не вижу. Я еще только хочу полюбить вас; меня манит скромная семейная жизнь, она мне кажется каким-то раем. Вы видите, я стою на распутье; поддержите меня, мне нужно ободрение, сочувствие; отнеситесь ко мне нежно, с лаской! Ловите эти минуты, не пропустите их!
. Лариса Дмитриевна, я совсем не хотел вас обидеть, это я сказал так…
. Что значит «так»? То есть не подумавши? Вы не понимаете, что в ваших словах обида, так, что ли?
. Конечно, я без умыслу.
. Так это еще хуже. Надо думать, о чем говоришь. Болтайте с другими, если вам нравится, а со мной говорите осторожнее! Разве вы не видите, что положение мое очень серьезно! Каждое слово, которое я сама говорю и которое я слышу, я чувствую. Я сделалась очень чутка и впечатлительна.
. В таком случае я прошу извинить меня.
(Задумчиво.) Цыганский табор… Да, это, пожалуй, правда… но в этом таборе были и хорошие, и благородные люди.
. Да бог с вами, только вперед будьте осторожнее!. Кто же эти благородные люди? Уж не Сергей ли Сергеич Паратов?
. Нет, я прошу вас, вы не говорите о нем!
. Да почему же-с?
. Вы его не знаете, да хоть бы и знали, так… извините, не вам о нем судить.
. Об людях судят по поступкам. Разве он хорошо поступил с вами?
. Это уж мое дело. Если я боюсь и не смею осуждать его, так не позволю и вам.
. Лариса Дмитриевна, скажите мне, только, прошу вас, говорите откровенно!
. Что вам угодно?
. Ну чем я хуже Паратова?
. Ах, нет, оставьте!
. Позвольте, отчего же?
. Не надо! не надо! Что за сравнения!
. А мне бы интересно было слышать от вас.
. Не спрашивайте, не нужно!
. Да почему же?
. Потому что сравнение не будет в вашу пользу. Сами по себе вы что-нибудь значите, вы хороший, честный человек; но от сравнения с Сергеем Сергеичем вы теряете все.
. Ведь это только слова: нужны доказательства. Вы разберите нас хорошенько!
. С кем вы равняетесь! Возможно ли такое ослепление! Сергей Сергеич… это идеал мужчины. Вы понимаете, что такое идеал? Быть может, я ошибаюсь, я еще молода, не знаю людей; но это мнение изменить во мне нельзя, оно умрет со мной.
. Не понимаю-с, не понимаю, что в нем особенного; ничего, ничего не вижу. Смелость какая-то, дерзость… Да это всякий может, если захочет.
. Да вы знаете, какая это смелость?
. Да какая ж такая, что тут необыкновенного? Стоит только напустить на себя.
. А вот какая, я вам расскажу один случай. Проезжал здесь один кавказский офицер, знакомый Сергея Сергеича, отличный стрелок; были они у нас. Сергей Сергеич и говорит: «Я слышал, вы хорошо стреляете». — «Да, недурно», — говорит офицер. Сергей Сергеич дает ему пистолет, ставит себе стакан на голову и отходит в другую комнату, шагов на двенадцать. «Стреляйте», — говорит.
. И он стрелял?
. Стрелял и, разумеется, сшиб стакан, но только побледнел немного. Сергей Сергеич говорит: «Вы прекрасно стреляете, но вы побледнели, стреляя в мужчину и человека вам не близкого. Смотрите, я буду стрелять в девушку, которая для меня дороже всего на свете, и не побледнею». Дает мне держать какую-то монету, равнодушно, с улыбкой, стреляет на таком же расстоянии и выбивает ее.
. И вы послушали его?
. Да разве можно его не послушать?
. Разве уж вы были так уверены в нем?
. Что вы! Да разве можно быть в нем неуверенной?
. Сердца нет, оттого он так и смел.
. Нет, и сердце есть. Я сама видела, как он помогал бедным, как отдавал все деньги, которые были с ним.
. Ну, положим, Паратов имеет какие-нибудь достоинства, по крайней мере, в глазах ваших; а что такое этот купчик Вожеватов, этот ваш Вася?
. Вы не ревновать ли? Нет, уж вы эти глупости оставьте! Это пошло, я не переношу этого, я вам заранее говорю. Не бойтесь, я не люблю и не полюблю никого.
. А если б явился Паратов?
. Разумеется, если б явился Сергей Сергеич и был свободен, так довольно одного его взгляда… Успокойтесь, он не явился, а теперь хоть и явится, так уж поздно… Вероятно, мы никогда и не увидимся более.
Что это?
. Какой-нибудь купец-самодур слезает с своей баржи, так в честь его салютуют.
. Ах, как я испугалась!
. Чего, помилуйте?
. У меня нервы расстроены. Я сейчас с этой скамейки вниз смотрела, и у меня закружилась голова. Тут можно очень ушибиться?
. Ушибиться! Тут верная смерть: внизу мощено камнем. Да, впрочем, тут так высоко, что умрешь прежде, чем долетишь до земли.
. Пойдемте домой, пора!
. Да и мне нужно, у меня ведь обед.
(подойдя к решетке). Подождите немного. (Смотрит вниз.) Ай, ай! держите меня!
(берет Ларису за руку). Пойдемте, что за ребячество! ( У ходят.)
Явление пятое
. Пушка! Барин приехал, барин приехал, Сергей Сергеич.
. Я говорил, что он. Уж я знаю: видно сокола по полету.
(Убегает в кофейную.)
. Коляска пустая в гору едет, значит господа пешком идут. Да вот они!. Милости просим. Чем только их попотчевать-то, не сообразишь.
Явление шестое
(Ивану). Да что ты! Я с воды, на Волге-то не пыльно.
. Все-таки, сударь, нельзя же… порядок требует. Целый год-то вас не видали, да чтобы… с приездом, сударь.
(Дает ему рублевую бумажку.)
. Ну, хорошо, спасибо! На!(Отходит.)
. Покорнейше благодарим-с.. Так вы меня, Василий Данилыч, с «Самолетом» ждали?
. Да ведь я не знал, что вы на своей «Ласточке» прилетите; я думал, что она с баржами идет.
. Нет, я баржи продал. Я думал нынче рано утром приехать, мне хотелось обогнать «Самолет»; да трус машинист. Кричу кочегарам: «Шуруй!», а он у них дрова отнимает. Вылез из своей мурьи: «Если вы, — говорит, — хоть полено еще подкинете, я за борт выброшусь». Боялся, что котел не выдержит, цифры мне какие-то на бумажке выводил, давление рассчитывал. Иностранец, голландец он, душа коротка; у них арифметика вместо души-то. А я, господа, и позабыл познакомить вас с моим другом. Мокий Парменыч, Василий Данилыч! Рекомендую: Робинзон.
. А как их по имени и отчеству?
. Так, просто, Робинзон, без имени и отчества.
(Паратову). Серж!
. Что тебе?
. Полдень, мой друг, я стражду.
. А вот погоди, в гостиницу приедем.
(показывая на кофейную). Voilà! [1]
. Ну, ступай, чорт с тобой!
Гаврило, ты этому барину больше одной рюмки не давай; он характера непокойного.
(пожимая плечами). Серж! (Уходит в кофейную. Гаврило за ним.)
. Это, господа, провинциальный актер, Счастливцев Аркадий.
. Почему же он Робинзон?
. А вот почему: ехал он на каком-то пароходе, уж не знаю, с другом своим, с купеческим сыном Непутевым; разумеется, оба пьяные до последней возможности. Творили они, что только им в голову придет, публика все терпела. Наконец, в довершение безобразия, придумали драматическое представление: разделись, разрезали подушку, вывалялись в пуху и начали изображать диких; тут уж капитан, по требованию пассажиров, и высадил их на пустой остров. Бежим мы мимо этого острова, гляжу, кто-то взывает, поднявши руки кверху. Я сейчас «стоп», сажусь сам в шлюпку и обретаю артиста Счастливцева. Взял его на пароход, одел с ног до головы в свое платье, благо у меня много лишнего. Господа, я имею слабость к артистам… Вот почему он Робинзон.
. А Непутевый на острове остался?
. Да на что он мне; пусть проветрится. Сами посудите, господа, ведь в дороге скука смертная, всякому-товарищу рад.
. Еще бы, конечно.
. Это такое счастье, такое счастье! Вот находка-то золотая!
. Одно только неприятно, пьянством одолеет.
. Нет, со мной, господа, нельзя: я строг на этот счет. Денег у него нет, без моего разрешения давать не велено, а у меня как попросит, так я ему в руки французские разговоры — на счастье нашлись у меня; изволь прежде страницу выучить, без того не дам. Ну, и учит, сидит. Как старается!
. Эко вам счастье, Сергей Сергеич! Кажется, ничего б не пожалел за такого человека, а нет как нет. Он хороший актер?
. Ну, нет, какой хороший! Он все амплуа прошел и в суфлерах был; а теперь в оперетках играет. Ничего, так себе, смешит.
. Значит, веселый?
. Потешный господин.
. И пошутить с ним можно?
. Ничего, он не обидчив. Вот отводите свою душу, могу его вам дня на два, на три предоставить.
. Очень благодарен. Коли придет по нраву, так не останется в накладе.
. Как это вам, Сергей Сергеич, не жаль «Ласточку» продавать?
. Что такое «жаль», этого я не знаю. У меня, Мокий Парменыч, ничего заветного нет; найду выгоду, так все продам, что угодно. А теперь, господа, у меня другие дела и другие расчеты. Я женюсь на девушке очень богатой, беру в приданое золотые прииски.
. Приданое хорошее.
. Но достается оно мне не дешево: я должен проститься с моей свободой, с моей веселой жизнью; поэтому надо постараться как можно повеселей провести последние дни.
. Будем стараться, Сергей Сергеич, будем стараться.
[2] Вот я теперь и практикуюсь с Робинзоном. Только он, для важности, что ли, уж не знаю, зовет меня «ля-Серж», а не просто «Серж». Умора!
. Отец моей невесты важный чиновный господин; старик строгий: он слышать не может о цыганах, о кутежах и о прочем; даже не любит, кто много курит табаку. Тут уж надевай фрак и parlez français!Явление седьмое
(Робинзону). Que faites-vous là? Venez! [3]
(с важностью). Comment? [4]
(Робинзону.) Оставь ты эту вашу скверную привычку бросать порядочное общество для трактира!
. Что за прелесть! Каков тон, господа!. Да, это за ними водится.
. Ля-Серж, ты уж успел… Очень нужно было.
. Да, извини, я твой псевдоним раскрыл.
. Мы, Робинзон, тебя не выдадим, ты у нас так за англичанина и пойдешь.
. Как, сразу на «ты»? Мы с вами брудершафт не пили.
. Это все равно… Что за церемонии!
. Но я фамильярности не терплю и не позволю всякому…
. Да я не всякий.
. А кто же вы?
. Купец.
. Богатый?
. Богатый.
. И тароватый?
. И тароватый.
(Подает руку Вожеватову.) Очень приятно! Вот теперь я могу тебе позволить обращаться со мной запросто.
. Вот это в моем вкусе.. Значит, приятели: два тела — одна душа.
. И один карман. Имя-отчество? То есть одно имя, отчество не надо.
. Василий Данилыч.
. Так вот, Вася, для первого знакомства заплати за меня!
. Гаврило, запиши! Сергей Сергеич, мы нынче вечером прогулочку сочиним за Волгу. На одном катере цыгане, на другом мы; приедем, усядемся на коврике, жженочку сварим.
. А у меня, Сергей Сергеич, два ананасика давно вас дожидаются; надо их нарушить для вашего приезда.
(Гавриле). Хорошо, срежь! (Вожеватову.) Делайте, господа, со мной, что хотите!
. Да уж я, Василий Данилыч, все заготовлю, что требуется; у меня и кастрюлечка серебряная водится для таких оказий; уж я и своих людей с вами отпущу.
. Ну, ладно. Чтобы к шести часам все было готово; коли что лишнее припасешь, взыску не будет; а за недостачу ответишь.
. Понимаем-с.
. А назад поедем, на катерах разноцветные фонарики зажжем.
. Давно ли я его знаю, а уж полюбил, господа. Вот чудо-то!
. Главное, чтоб весело. Я прощаюсь с холостой жизнью, так чтоб была чем ее вспомнить. А откушать сегодня, господа, прошу ко мне.
. Эка досада! Ведь нельзя, Сергей Сергеич.
. Отозваны мы.
. Откажитесь, господа.
. Отказаться-то нельзя: Лариса Дмитриевна выходит замуж, так мы у жениха обедаем.
(Задумывается.) Что ж… Бог с ней! Это даже лучше… Я немножко виноват перед ней, то есть так виноват, что не должен бы и носу к ним показывать; ну, а теперь она выходит замуж, значит, старые счеты покончены, и я могу опять явиться поцеловать ручки у ней и у тетеньки. Я Хариту Игнатьевну для краткости тетенькой зову. Ведь я было чуть не женился на Ларисе, — вот бы людей-то насмешил! Да, разыграл было дурака. Замуж выходит… Это очень мило с ее стороны; все-таки на душе у меня немного полегче… и дай ей бог здоровья и всякого благополучия! Заеду я к ним, заеду; любопытно, очень любопытно поглядеть на нее.
. Лариса выходит замуж!. Уж наверное и вас пригласят.
. Само собой, как же можно без меня!
. Я очень рад, все-таки будет с кем хоть слово за обедом перемолвить.
. Там и потолкуем, как нам веселее время провести, может, и еще что придумаем.
[5], Робинзон?
. Да, господа, жизнь коротка, говорят философы, так надо уметь ею пользоваться. N’est ce pas. Вуй, ля-Серж.
. Постараемся; скучать не будете: на том стоим. Мы третий катер прихватим, полковую музыку посадим.
. До свидания, господа! Я в гостиницу. Марш, Робинзон!
(поднимая шляпу).
Да здравствует Услад!
1. ↑ Вот!
2. ↑ Говорите по-французски!
3. ↑ Что вы там делаете? Идите сюда!
4. ↑ Как?
5. ↑ Неправда ли?