Здравствуйте, уважаемые любители и профессионалы русского языка и литературы! Перечитывая замечательные сказы уральского писателя Павла Петровича Бажова, обратил внимание на слово "нето".
Примеры:
1) Заходи, нето. Кого первого лобанить?
2) Поедем, нето, в дальнюю курейку.
3) Получай, нето, да выбирай, какой любее! И т.д.
Обратился к словарям и интернету за помощью в переводе этого слова. И что интересно, его там вообще нет. А есть НЕ ТО (пишется отдельно), обозначающее ИНАЧЕ, ИЛИ, НЕ ТО ЧТО(БЫ). Но это не подходит по смыслу!
В связи с этим вопрос: 1) как у Бажова переводится НЕТО; 2) почему пишется слитно; 3) зачем выделяется запятыми?
Алёна
Правильный ответ
Это диалектное слово, которое, согласно “Словарю русских народных говоров” 1986 года под редакцией Ф.П. Филина, может выступать в предложении частицей, наречием или вводным словом. Именно вариант последнего мы встречаем в указанных вами предложениях. Здесь оно означает “пожалуй” и как вводное слово выделяется с двух сторон запятыми.
Опубликовано
Знаете ответ на этот вопрос?
Только зарегистрированные участники могут задавать и отвечать на вопросы.