Вводные слова в русском языке

Вводные слова в русском языке
4

Средняя оценка: 4

Всего получено оценок: 3942.

4

Средняя оценка: 4

Всего получено оценок: 3942.

Не все слова, которые мы встречаем в предложении, являются его членами: есть среди них и те, которые не связаны с предложением грамматически. Это обращения, а также вводные, вставные, присоединительные конструкции. В этой статье мы поговорим о вводных словах.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Кучминой Надеждой Владимировной.
Опыт работы учителем русского языка и литературы - 27 лет.

Вводные слова

Вводные слова – это одно или несколько слов, которые не связаны с членами предложения грамматически. То есть к ним нельзя поставить вопрос от какого-либо еще слова.

Они не являются членами предложения. Чтобы как-то обособить вводные слова на письме, их обычно выделяют запятыми с двух сторон. Хотя если речь идет о вводном предложении или вставной конструкции, которые близки к вводным словам по смыслу и грамматически, то могут применяться также скобки или тире (тире перед конструкцией и после нее).

Если у обеих частей сложносочиненного предложения с союзом И есть общие вводные слова, запятая между частями сложного не ставится: Кажется, профессор пришел и лекция уже началась.

Вводные слова изучаются в 8 классе. Обычно эта тема не вызывает затруднений, если не считать того, что приходится запоминать много вводных слов и отличать их от таких же слов, но в роли членов предложения.

Функции вводных слов

Вводные слова в русском языке выполняют различные функции.

Они могут выражать какие-то чувства, с которыми говорящий относится к предмету речи: «к счастью», «к сожалению» и прочее. А могут указывать на источник информации: «по сообщению газет», «по его словам» и т.п.

Ниже в таблице приведены списком возможные значения и примеры вводных слов.

Чувства

Уверенность или неуверенность

Порядок и оформление мысли

Источник сообщения

Оформление речи, привлечение внимания

К радости, к частью, к несчастью, к нашему негодованию, к моей досаде и т.п.

Кажется, похоже, может быть, бесспорно, по всей вероятности и т.п.

Во-первых, итак, следовательно,

иначе говоря, к примеру, так сказать и т.п.

По словам свидетеля, по мнению друга, по-моему, по моему мнению и т.п.

Короче говоря, слушай, видите ли, будьте любезны, послушайте, представьте себе, знаете и т.п.

Некоторые вводные слова могут становиться «словами-паразитами», то есть навязчиво повторяющимися в речи словами; например, «короче говоря», которое не делает речь ни красивее, ни короче. Таких слов следует избегать.

Пунктуация при вводных словах

Вводные слова, как уже было сказано выше, на письме выделяются запятыми, а в устной речи особой интонацией.

Чтобы не ошибиться в знаках препинания, надо во-первых, решить, является ли в данном случае слово вводным или нет, во-вторых, определить границы вводных слов.

Сравним предложения:

  • К удивлению Ольги, профессор еще не пришел.
  • К удивлению, профессор еще не пришел.

В первом случае вводные слова включают в себя слово «Ольги», а во втором – нет. Как определить границы вводной конструкции?

Во-первых, можно ориентироваться по смыслу. Ясно, что в первом предложении удивляется Ольга, а во втором – говорящий. Странно было бы оторвать «Ольгу» от ее «удивления».

Во-вторых, можно попробовать выкинуть или переставить то, что мы считаем вводными словами. Допустим, мы решили, что в первом предложении вводные слова – «к удивлению». Выкинем их. Получим: «Ольги профессор еще не пришел». Получилась бессмыслица. А вот если мы выкинем «к удивлению Ольги», у нас останется вполне нормальное предложение «профессор еще не пришел». Значит, вводные слова – «к удивлению Ольги».

Но вводные слова можно еще и спутать с членами предложения. Как этого избежать?

При различении вводных слов и членов предложения руководствуемся тем, что нам известно о тех и о других.

Как мы знаем, вводные слова не связаны грамматически с членами предложения, то есть к ним нельзя поставить вопрос, в то время как к членам предложения поставить вопрос всегда возможно.

Приведем примеры.

  • К удивлению, профессор еще не пришел.
  • К удивлению профессора примешивался испуг.

В первом случае мы не можем поставить вопрос к словам «к удивлению», зато можем их выкинуть без потери смысла. Во втором мы вполне можем поставить вопрос: испуг примешивался к чему? к удивлению. А вот выбросить эти слова нельзя, иначе получится «профессора примешивался испуг» – явная бессмыслица. Значит, в первом случае перед нами вводные слова, а во втором – дополнение.

Заключение

Что мы узнали?

Вводные слова – это не связанные с предложением конструкции, которые могут выражать чувства говорящего, его уверенность или неуверенность, источник информации, могут помогать в оформлении мысли. Вводные слова произносятся с особой интонацией, а на письме выделяются запятыми. К вводным словам, в отличие от обычных членов предложения, нельзя поставить вопрос. Иногда они становятся «словами-паразитами».

Тест по теме

  1. /10
    Вопрос 1 из 10

    Укажите верное утверждение:

Доска почёта
Доска почёта

Чтобы попасть сюда - пройдите тест.

  • Рената Котова
    9/10
  • Наталья Садовская
    9/10
  • Данил Эмэлжинов
    8/10
  • Максим Полюхов
    10/10
  • Азат Фахретдинов
    10/10
  • Богдан Тимаков
    10/10
  • Ксения Бирюкова
    9/10
  • Максим Воронин
    10/10
  • Матвей Ткаченко
    10/10
  • Мирон Комбаков
    8/10

Оценка статьи

4

Средняя оценка: 4

Всего получено оценок: 3950.


А какая ваша оценка?

закрыть