Характеристика Коровьева

Характеристика Коровьева

В романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» особое место занимают поданные Воланда — его верные спутники и помощники. Среди ближайшей свиты дьявола выделяется Коровьев — развязный шут и дебошир, опытный манипулятор и провокатор, способный выполнить любое, даже самое сложное поручение Воланда. Характеристика Коровьева необходима для более полного раскрытия образа Воланда, его истинной миссии на Земле. Будучи представителем демонической силы, Коровьев помогает вершить судьбы людей, справедливо наказывая всех недостойных. В конце романа герой терпит трансформацию и вместо разнузданного регента предстаёт печальным рыцарем.

Краткая характеристика

Полное имя — фамилия Коровьев, настоящее имя (прозвище) — Фагот.

Возраст — не указан, мужчина средних лет.

Род занятий — помощник Воланда.

Семья — отсутствует.

Социальное положение — рыцарь.

Происхождение — представитель тёмных сил.

Воспитание — не указано.

Образование — не указано.

Внешность — очень высокий и худой мужчина средних лет, с жидкими усиками и треснутым пенсне, одетый в несуразный клетчатый костюм.

Характер — наглый, дерзкий, бесцеремонный, весёлый, непредсказуемый, интригующий, развязный, невоспитанный.

Положительные черты — умный, мудрый, исполнительный, проницательный.

Отрицательные черты — грубый, наглый, хамоватый, бескультурный.

Произведение — «Мастер и Маргарита».

Автор — Михаил Афанасьевич Булгаков.

Цитатная характеристика

Описание Коровьева с цитатами позволит раскрыть его образ, продемонстрировать не только внешность, но и черты характера, особенности поведения, отношения к жизни.

Портрет

Художественный портрет героя основан на том, что он представляется Коровьевым, помощником Воланда.

«— Фамилия моя, — ничуть не смущаясь суровостью, отозвался гражданин, — ну, скажем, Коровьев».

Источник: Часть 1, Глава 9

«— Я изволите ли видеть, состою переводчиком при особе иностранца, имеющего резиденцию в этой квартире, — отрекомендовался назвавший себя Коровьевым…»

Источник: Часть 1, Глава 9

Воланд обращается к Коровьеву исключительно как к Фаготу.

«…скажи мне, любезный Фагот, — осведомился Воланд у клетчатого гаера, носившего, по-видимому, и другое наименование, кроме «Коровьев»…»

Источник: Часть 1, Глава 12

«…ответил Фагот-Коровьев».

Источник: Часть 1, Глава 12

«Это был Коровьев, он же Фагот».

Источник: Часть 2, Глава 22

При посещении дома Грибоедова Коровьев по непонятной причине представляется неким Панаевым.

«Софья Павловна покорно спросила у Коровьева:
— Как ваша фамилия?
— Панаев, — вежливо ответил тот».
Источник: Часть 2, Глава 28

Коровьев называет себя регентом — дирижером хора.

«…бывшему регенту…»

Источник: Часть 1, Глава 3

«Отставной втируша-регент…»

Источник: Часть 1, Глава 4

«…просил уважить старого регента-певуна…»

Источник: Часть 1, Глава 17

«Даю слово чести бывшего регента и запевалы…»

Источник: Часть 1, Глава 24

Коровьев каждый раз представляется по-разному.

«Маг, регент, чародей, переводчик или черт его знает кто на самом деле, — словом, Коровьев».

Источник: Часть 2, Глава 22

На самом деле Коровьев является рыцарем-демоном, нечистой силой, состоящей на службе у Воланда.

«Вряд ли теперь узнали бы Коровьева-Фагота, самозваного переводчика при таинственном и не нуждающемся ни в каких переводах консультанте, в том, кто теперь летел непосредственно рядом с Воландом по правую руку подруги мастера. На месте того, кто в драной цирковой одежде покинул Воробьевы горы под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, темно-фиолетовый рыцарь…»

Источник: Часть 2, Глава 32

«А Коровьев — он черт».

Источник: Часть 1, Глава 15

«…нечистая сила, клетчатый переводчик подбросил».

Источник: Часть 1, Глава 15

«…я сразу должен был установить, что он нечистая сила

Источник: Часть 1, Глава 15

Коровьев очень дружен с котом Бегемотом. Вместе они шутят над людьми. проводят различные манипуляции.

«…это неразлучная парочка, Коровьев и Бегемот, побывала там?»

Источник: Часть 2, Глава 29

«…прокричала неугомонная парочка».

Источник: Часть 2, Глава 29

«— Очень хорошо, мессир, — ответили оба гаера».

Источник: Часть 2, Глава 29

Рыцарь вынужден носить личину шутника Коровьева в качестве наказания за неудачное высказывание о свете и тьме. В конце произведения, полностью отбыв наказание, он вновь принимает своё истинное обличье.

«Рыцарь этот когда-то неудачно пошутил, — ответил Воланд, поворачивая к Маргарите свое лицо с тихо горящим глазом, — его каламбур, который он сочинил, разговаривая о свете и тьме, был не совсем хорош. И рыцарю пришлось после этого прошутить немного больше и дольше, нежели он предполагал.

Но сегодня такая ночь, когда сводятся счеты. Рыцарь свой счет оплатил и закрыл!»

Источник: Часть 2, Глава 32

Внешность

Портретная характеристика Коровьева основана на том, что он является весьма странным, сомнительным субъектом.

«Более чем сомнительный регент…»

Источник: Часть 1, Глава 4

«…гражданин престранного вида…»

Источник: Часть 1, Глава 1

«…увидел какого-то странного субъекта…»

Источник: Часть 1, Глава 7

Коровьев — очень высокий (сажень — около 2 м) и очень худой мужчина средних лет.

«Гражданин ростом в сажень, но в плечах узок, худ неимоверно…»

Источник: Часть 1, Глава 1

«…длинный, клетчатый…»

Источник: Часть 1, Глава 5

«…длинный клетчатый…»

Источник: Часть 1, Глава 7

«…тощий и длинный гражданин…»

Источник: Часть 1, Глава 9

«…тыча пальцем в свою жилистую шею…»

Источник: Часть 1, Глава 9

Коровьев носит небольшие усы.

«…усишки у него, как куриные перья…»

Источник: Часть 1, Глава 3

«…усы-перышки…»

Источник: Часть 1, Глава 7

На лице Коровьева можно заметить треснувшее пенсне, в котором отсутствует одно стекло.

«…пенсне треснуло…»

Источник: Часть 1, Глава 5

«…Теперь регент нацепил себе на нос явно не нужное пенсне, в котором одного стекла вовсе не было, а другое треснуло…»

Источник: Часть 1, Глава 4

«…стеклышко пенсне поблескивает, а другого стеклышка нет…»

Источник: Часть 1, Глава 7

«…в этом омерзительном, никуда не годном пенсне…»

Источник: Часть 1, Глава 9

«…в треснувшем пенсне, которое давно пора было бы выбросить на помойку…»

Источник: Часть 2, Глава 22

У Коровьева насмешливое выражение лица.

«…и физиономия, прошу заметить, глумливая».

Источник: Часть 1, Глава 1

«…глазки маленькие, иронические и полупьяные…»

Источник: Часть 1, Глава 3

«…рожа совершенно невозможная!»

Источник: Часть 1, Глава 17

Коровьев носит нелепую одежду: небольшую жокейскую кепку и короткий клетчатый пиджак и брюки. В целом, внешний вид Коровьева несуразный и очень неаккуратный.

«На маленькой головке жокейский картузик, клетчатый кургузый воздушный же пиджачок…»

Источник: Часть 1, Глава 1

«…брючки клетчатые, подтянутые настолько, что видны грязные белые носки».

Источник: Часть 1, Глава 3

«…наотмашь снял жокейский свой картузик».

Источник: Часть 1, Глава 3

«…клетчатый тип».

Источник: Часть 1, Глава 3

«…гражданин в клетчатом пиджачке, в жокейской шапочке и в пенсне…»

Источник: Часть 1, Глава 9

«…щелкнул каблуком рыжего нечищенного ботинка».

Источник: Часть 1, Глава 9

«…в драной цирковой одежде…»

Источник: Часть 2, Глава 32

Сомнительный внешний вид Коровьева не вызывает доверия у окружающих.

«…Пенсне треснуло… весь в рванине… Какой же он может быть переводчик у иностранца!…»

Источник: Часть 1, Глава 15

«…что-то удивительно несолидное было и в манере переводчика говорить, и в его одежде, и в этом омерзительном, никуда не годном пенсне…»

Источник: Часть 1, Глава 9

Коровьев несколько преображается, собираясь на ежегодный бал у сатаны, однако его внешний вид по-прежнему остается неряшливым.

«Правда, внешность Коровьева весьма изменилась. Мигающий огонек отражался не в треснувшем пенсне, которое давно пора было бы выбросить на помойку, а в монокле, правда, тоже треснувшем. Усишки на наглом лице были подвиты и напомажены, а чернота Коровьева объяснялась очень просто — он был во фрачном наряде. Белела только его грудь».

Источник: Часть 2, Глава 22

У Коровьева резкий, дребезжащий, неприятный голос.

«…треснувшимся тенором осведомился клетчатый тип…»

Источник: Часть 1, Глава 3

«…козлиным голосом запел длинный клетчатый…»

Источник: Часть 1, Глава 7

«…заорал дребезжащим тенором неожиданный гражданин…»

Источник: Часть 1, Глава 9

«…трескучая его болтовня…»

Источник: Часть 2, Глава 22

«…вибрирующим тонким голосом прокричал он…»

Источник: Часть 2, Глава 28

Манера общения Коровьева весьма бесцеремонна: он громко разговаривает и кричит.

«…нисколько не теряясь, орал гражданин…»

Источник: Часть 1, Глава 9

«— Ну и чудно! — орал Коровьев».

Источник: Часть 1, Глава 9

«…звучно, на весь театр сообщил клетчатый помощник…»

Источник: Часть 1, Глава 12

«— Вы полагаете? — заорал Фагот, прищуриваясь на галерею…»

Источник: Часть 1, Глава 12

«Фагот проорал, что верит, как самому себе…»

Источник: Часть 1, Глава 12

«…затем звонким голосом, слышным решительно во всех углах, Коровьев объявил…»

Источник: Часть 2, Глава 28

Когда Коровьев перестает насмешничать, можно услышать его истинный голос — чистый и красивый.

«…отозвался откуда-то Коровьев, но не дребезжащим, а очень чистым и звучным голосом».

Источник: Часть 1, Глава 9

В конце произведения герой принимает своё истинное обличье и предстаёт перед читателями суровым рыцарем в тёмно-фиолетовом облачении.

«…темно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом».

Источник: Часть 2, Глава 32

Черты характера и поступки

Коровьев создаёт впечатление гадкого, неприятного человека.

«…опять встрял мерзкий регент…»

Источник: Часть 1, Глава 4

«От этого клетчатый гражданин стал еще гаже…»

Источник: Часть 1, Глава 4

«…и тот мeрзавец туда же».

Источник: Часть 1, Глава 4

Коровьев отличается наглым, развязным поведением.

«Зато развязный клетчатый тип сам отрекомендовался финдиректору».

Источник: Часть 1, Глава 12

«…развязно улыбаясь, сказал клетчатый…»

Источник: Часть 1, Глава 12

«…на наглом лице…»

Источник: Часть 2, Глава 22

«…наглый гаер…»

Источник: Часть 1, Глава 12

Коровьев способен внезапно появляться и так же неожиданно исчезать. Он может творить разные чудеса.

«…соткался из этого воздуха прозрачный гражданин престранного вида».

Источник: Часть 1, Глава 1

«Иван сделал попытку ухватить негодяя за рукав, но промахнулся и ровно ничего не поймал. Регент как сквозь землю провалился».

Источник: Часть 1, Глава 4

«…гражданин, не касаясь земли, качался перед ним и влево и вправо».

Источник: Часть 1, Глава 1

«…надувало Фагот, равно как и наглый котяра Бегемот, растаяли в воздухе, исчезли…»

Источник: Часть 1, Глава 12

«Коровьев подул на простреленный палец Геллы, и тот зажил».

Источник: Часть 2, Глава 24

«…открыли стрельбу на веранде, целясь в голову Коровьеву и Бегемоту. Оба обстреливаемые сейчас же растаяли в воздухе…»

Источник: Часть 2, Глава 28

Коровьев постоянно гримасничает и кривляется.

«…кривляясь, субъект наотмашь снял жокейский свой картузик».

Источник: Часть 1, Глава 3

«Горько мне! Горько! Горько! — завыл Коровьев, как шафер на старинной свадьбе».

Источник: Часть 2, Глава 28

Коровьев — большой шутник, который любит разыгрывать людей. Он ведёт себя как гаер — так в старину называли балаганного шута.

«— Мессир, поверьте, — отозвался Коровьев и приложил руку к сердцу, — пошутить, исключительно пошутить…»

Источник: Часть 2, Глава 31
«Растерявшийся Иван послушался штукаря-регента и крикнул «караул!», а регент его надул, ничего не крикнул…
… — ты что же это, глумишься надо мной?»
Источник: Часть 1, Глава 4

«…перед двумя одетыми какими-то шутами гороховыми…»

Источник: Часть 2, Глава 28

«…осведомился Воланд у клетчатого гаера…»

Источник: Часть 1, Глава 12

«…наглый гаер…»

Источник: Часть 1, Глава 12

«Произошло подсчитывание, пересыпаемое шуточками и прибаутками Коровьева…»

Источник: Часть 1, Глава 9

Коровьев отличается большой ловкостью.

«Регент с великою ловкостью на ходу ввинтился в автобус…»

Источник: Часть 1, Глава 4

«Коровьев с величайшей быстротой и ловкостью…»

Источник: Часть 1, Глава 9

«…переводчик левой рукой ловко всучил Никанору Иванович…»

Источник: Часть 1, Глава 9

«Ловко извиваясь среди прохожих…»

Источник: Часть 2, Глава 28

Коровьев предпочитает крепкие спиртные напитки.

«Коровьев и Бегемот чокались второй рюмкой прекрасной холодной московской двойной очистки водки».

Источник: Часть 2, Глава 28

Характеристика Коровьева другими героями

Никанор Иванович Босой

Председатель домового комитета одним из первых понимает, что ему довелось иметь дело не с обычным аферистом, а с нечистой силой.

«А Коровьев — он черт».

Источник: Часть 1, Глава 15

«…нечистая сила, клетчатый переводчик подбросил».

Источник: Часть 1, Глава 15

«…я сразу должен был установить, что он нечистая сила! А то что же это? Пенсне треснуло… весь в рванине… Какой же он может быть переводчик у иностранца!»

Источник: Часть 1, Глава 15

Народная характеристика

Мы постарались составить для вас максимально полный анализ персонажа. Возможно, мы пропустили какой-то интересный или важный фрагмент этой мозаики. Будем рады услышать ваши предложения.

Все подошедшие рекомендации мы опубликуем, а вы получите промокод на бесплатную грамоту.

Давайте создадим самую подробную характеристику Коровьева вместе!

Биография

Коровьев появляется в начале романа в виде галлюцинации Берлиоза. Вскоре он обретает осязаемые формы и представляется личным переводчиком иностранного профессора Воланда, прибывшего с рабочим визитом в Москву. Он направляет Берлиоза к турникету с разлитым Аннушкой маслом, и в итоге тот попадает под трамвай.

На протяжении всего романа Коровьев, которого Воланд называет Фаготом, совершает немало работы, связанной со справедливым наказанием жадных, лицемерных, завистливых жителей Москвы. Так, он успешно обманывает Ивана Бездомного, даёт взятку Никанору Ивановичу Босому взятку в рублях, которые превращаются в валюту, в театре «Варьете» демонстрирует удивительные трюки, раскрывающие гнилую сущность человеческой натуры.

Большим другом и напарником Коровьева-Фагота является кот Бегемот. Вместе они совершают различные проделки: поджигают престижный Торгсин и популярный в литературных кругах дом Грибоедова.

В компании Бегемота Коровьев помогает Маргарите встречать гостей на ежегодном балу у Сатаны. По его окончании он подаёт Воланду чашу из головы Берлиоза, наполненную свежей кровью барона Майгеля.

Лишь в конце произведения становится понятно, что на самом деле наглый и развязный гаер Коровьев является рыцарем, который в свое время был наказан за дерзкий каламбур о свете и тьме. Отбыв свое наказание в личине Коровьева, он принимает своё истинное обличье.

Образ Коровьева

Как и все представители свиты Воланда, Коровьев является весьма неоднозначным и противоречивым персонажем. По сути, он является коммуникатором между своим господином и москвичами. Как известно, Воланд появляется в Москве с целью в очередной раз проверить людей, их нравственность, и в этом большую помощь ему оказывает именно Коровьев. Он моментально видит истинную сущность каждого человека и при помощи разного рода манипуляций проявляет её, делает очевидной и видимой каждому.

При этом Коровьев является эдаким гаером, балаганным скоморохом, который проворачивает свои грязные делишки с неизменными шутками, гримасами и дешёвыми фокусами. Клоунское поведение Коровьева ещё больше подчеркивает его нелепый внешний вид: потрепанный клетчатый костюм, жокейский картузик, треснувшее пенсне.

После близкого знакомства с Коровьевым становится очевидным, что он представляет собой тёмную магическую силу, его называют чертом, что очень близко к истине. Подлинный образ Коровьева-Фагота раскрывается лишь в конце произведения: герой предстает мрачным тёмным рыцарем, строго наказанным Воландым за неудачную шутку о свете и тьме.

При всём своём безобразном поведении и принадлежности к тёмным силам Коровьева сложно назвать отрицательным персонажем. Все его поступки направлены на высветление человеческой природы, которая не по его вине в большинстве случаев оказывается гнусной. Ни один положительный герой произведения не пострадал от рук Коровьева.

5 фактов о Коровьеве

  • Считается, что прототипом Коровьева стал знакомый писателя, колоритный слесарь Агеич. Беспробудный пьяница и дебошир, он не раз рассказывал Булгакову о своей юности, когда пел в церковном хоре.
  • Настоящее имя героя — Фагот — дано автором неспроста. Внешность тощего и длинного Коровьева во многом напоминает этот музыкальный инструмент. Кроме того, это имя, по одной из версий, является намеком на принадлежность Фагота к ангельскому хору.
  • Фамилия Коровьев выбрана Булгаковым по образцу одного из персонажей повести А. К. Толстого «Упырь», статского советника Теляева, который в итоге оказался рыцарем и вампиром.
  • Немалое значение имеет тёмно-фиолетовое облачение рыцаря Фагота. В католической традиции этот цвет связан с трауром.
  • Многие изречения Коровьева стали афоризмами. Так, герой учит читателя «не судить по костюму», ведь так можно «весьма крупно» ошибиться.
Посмотрите, что еще у нас есть:

для самых компанейских -

Главные герои «Мастер и Маргарита»

Вывод

В романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» невыносимый запевала-регент Коровьев, как и большинство других персонажей, является весьма интересной, многогранной личностью. Отношение к нему также весьма неоднозначно: при всех своих гнусных поступках Коровьев никогда не обижает добрых и честных людей и всегда стоит на стороне справедливости.

Именно в этом и заключается роль героя — даже будучи представителем тёмных сил, он очень умело балансирует, удерживая извечно равновесие между Добром и Злом. Цитатная характеристика Коровьева позволит лучше подготовиться к уроку по литературе, кратко описать персонажа в докладе или написать сочинение на заданную тему.

Собранный материал, включающий в себя цитаты из текста, позволяет самостоятельно дать характеристику герою по плану, поможет составить развернутую письменную работу или написать сочинение на заданную тему.

Тест

  1. /5
    Вопрос 1 из 5

    Назовите настоящее имя Коровьева:

Доска почёта
Доска почёта

Чтобы попасть сюда - пройдите тест.

    Пока никого нет. Будьте первым!
закрыть