Характеристика Маргариты

Характеристика Маргариты

Главной героиней романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» является прекрасная Маргарита — молодая красивая женщина, умная и чуткая, которая становится верной подругой талантливого мастера. Характеристика Маргариты имеет большое значение в романе, поскольку позволяет лучше понять замысел автора: истинная любовь всесильна и бессмертна. Она способна преодолеть людскую злость и зависть, вынести все тяготы, стать источником силы и вдохновения. Именно в любви автор видит смысл жизни человека.

Материал подготовлен совместно с учителем высшей категории Ильиной Галиной Сергеевной.
Опыт работы учителем русского языка и литературы - 36 лет.

Краткая характеристика

Полное имя — Маргарита Николаевна.

Возраст — 30 лет.

Род занятий — без определенного рода деятельности.

Семья — супруг, детей нет.

Социальное положение — муж — служащий.

Происхождение — родом из хорошей семьи, в её жилах течёт королевская кровь.

Воспитание — получила прекрасное воспитание.

Образование — умна и хорошо образованна.

Внешность — черноволосая красивая женщина, всегда элегантно и с большим вкусом одета.

Характер — решительная, смелая, милосердная, отчаянная, эмоциональная, добрая, непрактичная, волевая, справедливая.

Положительные черты — смелая, сильная, любящая, заботливая, жертвенная, милосердная, благородная.

Отрицательные черты — мстительная, импульсивная.

Произведение — «Мастер и Маргарита».

Автор — Михаил Афанасьевич Булгаков.

Цитатная характеристика

Описание образа Маргариты с цитатами позволит раскрыть его своеобразие, продемонстрировать не только внешность героини, но и черты характера, особенности поведения, отношения к жизни.

Портрет

Художественный портрет Маргариты основан на том, что она является возлюбленной мастера. Их любовная связь является тайной, поскольку Маргарита замужем за другим мужчиной.

«Возлюбленную его звали Маргаритою Николаевной».

Источник: Часть 2, Глава 19

«Никто не знал о нашей связи, за это я вам ручаюсь, хотя так никогда и не бывает. Не знал ее муж, не знали знакомые».

Источник: Часть 1, Глава 13

«…гость его и тайная жена…»

Источник: Часть 1, Глава 13

Маргарита 11 лет замужем за достойным мужчиной, который очень её любит.

«… тридцатилетняя Маргарита была женою очень крупного специалиста… Муж ее был молод, красив, добр, честен и обожал свою жену».

Источник: Часть 2, Глава 19

«С тех пор как девятнадцатилетней она вышла замуж…»

Источник: Часть 2, Глава 19

Супруг Маргариты — крупный специалист, обеспеченный мужчина, способный предоставить любимой женщине самые комфортные условия жизни.

«Маргарита была женою очень крупного специалиста, к тому же сделавшего важнейшее открытие государственного значения».

Источник: Часть 2, Глава 19

«…с уверенностью можно сказать, что многие женщины все, что угодно, отдали бы за то, чтобы променять свою жизнь на жизнь Маргариты Николаевны».

Источник: Часть 2, Глава 19

«Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах. Маргарита Николаевна могла купить все, что ей понравится».

Источник: Часть 2, Глава 19

«Маргарита Николаевна не знала ужасов житья в совместной квартире».

Источник: Часть 2, Глава 19

Маргарита никогда не занималась бытом. Все вопросы по хозяйству ей помогает решать молодая домработница Наташа.

«Маргарита Николаевна никогда не прикасалась к примусу».

Источник: Часть 2, Глава 19

«Красавица Наташа, ее домработница…»

Источник: Часть 2, Глава 19

Маргарита вместе с супругом живёт в пятикомнатной квартире в роскошном особняке в одном из тихих арбатских переулков.

«Маргарита Николаевна со своим мужем вдвоем занимали весь верх прекрасного особняка в саду в одном из переулков близ Арбата».

Источник: Часть 2, Глава 19

«…вовсе не готический особняк, и не отдельный сад…»

Источник: Часть 2, Глава 19

«Все пять комнат в верхнем этаже особняка, вся эта квартира, которой в Москве позавидовали бы десятки тысяч людей…»

Источник: Часть 2, Глава 19

Маргарита — бездетная женщина.

«Бездетная тридцатилетняя Маргарита…»

Источник: Часть 2, Глава 19

«…была на свете одна тетя. И у нее не было детей…»

Источник: Часть 2, Глава 21

По мнению Воланда и его свиты, Маргарита — особа королевской крови. К ней часто обращаются «королева».

«Да и притом вы сами — королевской крови…»

Источник: Часть 2, Глава 22

«Намекну: одна из французских королев, жившая в шестнадцатом веке, надо полагать, очень изумилась бы, если бы кто-нибудь сказал ей, что ее прелестную прапрапрапра-внучку я по прошествии многих лет буду вести под руку в Москве по бальным залам».

Источник: Часть 2, Глава 22

«…очаровательная королева…»

Источник: Часть 2, Глава 24

«…не было слышно, королева…»

Источник: Часть 2, Глава 24

«Так на чем мы остановились, драгоценная королева Марго?»

Источник: Часть 2, Глава 24

Маргарита становится хозяйкой на ежегодном балу у сатаны.

«Ежегодно мессир дает один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей… Так вот-с: мессир холост, как вы, конечно, сами понимаете. Но нужна хозяйка».

Источник: Часть 2, Глава 22

«—Установилась традиция, — говорил далее Коровьев, — хозяйка бала должна непременно носить имя Маргариты, во-первых, а во-вторых, она должна быть местной уроженкой».

Источник: Часть 2, Глава 22

«— Я счастлива, королева-хозяйка, быть приглашенной на великий бал полнолуния».

Источник: Часть 2, Глава 24

«…продолжал Воланд, смягчая свой голос, — чего вы хотите за то, что сегодня вы были у меня хозяйкой?»

Источник: Часть 2, Глава 24

Загадочное исчезновение Маргариты милиция объяснила похищением.

«…следствие пришло к заключению, что и хозяйка и домработница были загипнотизированы, подобно многим другим, и в таком виде похищены бандой. Возникла и, вероятно, совершенно правильная мысль, что преступников привлекла красота обеих женщин».

Источник: Эпилог

Внешность

Портретная характеристика Маргариты основана прежде всего на её красоте и молодости.

«Она была красива…»

Источник: Часть 2, Глава 19

«…меня поразила не столько ее красота…»

Источник: Часть 1, Глава 13

«…привлеченный ее красотою…»

Источник: Часть 2, Глава 19

«— Какая красивая…»

Источник: Часть 2, Глава 30

Маргарита слегка косит на один глаз.

«…этой чуть косящей на один глаз ведьме…»

Источник: Часть 2, Глава 19

В глазах Маргариты всегда горит огонь.

«…в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек…»

Источник: Часть 2, Глава 19

«Глаза ее источали огонь…»

Источник: Часть 1, Глава 13

Маргарита — яркая брюнетка. У неё короткие завитые волосы.

«Вихры неприглаженных черных волос…»

Источник: Часть 2, Глава 30

«…короткие завитые волосы…»

Источник: Часть 2, Глава 19

«…парикмахерская завивка…»

Источник: Часть 2, Глава 20

У Маргариты низкий голос.

«…прозвучал ее голос, низкий довольно-таки, но со срывами».

Источник: Часть 1, Глава 13

«…хриплым голосом и стуча рукою по столу, сказала…»

Источник: Часть 1, Глава 13

Маргарита курит.

«…рядом с раздавленной в волнении коробкой папирос…»

Источник: Часть 2, Глава 20

«…рядом с недопитой чашкой кофе и пепельницей, в которой дымил окурок…»

Источник: Часть 2, Глава 20

У Маргариты безупречный маникюр.

«…тонкие с остро отточенными ногтями пальцы…»

Источник: Часть 1, Глава 13

Маргарита предпочитает исключительно элегантную одежду.

«…на черном ее весеннем пальто».

Источник: Часть 1, Глава 13

«…не равнялись с окном туфли с черными замшевыми накладками-бантами, стянутыми стальными пряжками».

Источник: Часть 1, Глава 13

«Какой-то мужчина покосился на хорошо одетую женщину…»

Источник: Часть 2, Глава 19

Внезапное исчезновение мастера оставляет след на прекрасной внешности Маргариты: она заметно стареет и дурнеет.

«— Вы порядочно постарели от горя за последние полгода. (Маргарита вспыхнула, но ничего не ответила…)»

Источник: Часть 2, Глава 19

Вернуть Маргарите безупречный внешний вид помогает волшебный крем, подаренный Азазелло.

«Ощипанные по краям в ниточку пинцетом брови сгустились и черными ровными дугами легли над зазеленевшими глазами».

Источник: Часть 2, Глава 20

«Тонкая вертикальная морщинка, перерезавшая переносицу, появившаяся тогда, в октябре, когда пропал мастер, бесследно пропала».

Источник: Часть 2, Глава 20

«Исчезли и желтенькие тени у висков, и две чуть заметные сеточки у наружных углов глаз. Кожа щек налилась ровным розовым цветом, лоб стал бел и чист, а парикмахерская завивка волос развилась».

Источник: Часть 2, Глава 20

«На тридцатилетнюю Маргариту из зеркала глядела от природы кудрявая черноволосая женщина лет двадцати, безудержно хохочущая, скалящая зубы».

Источник: Часть 2, Глава 20

«…широко зачерпнула легкий жирный крем и сильными мазками начала втирать его в кожу тела. Оно сейчас же порозовело и загорелось… мускулы рук и ног окрепли, а затем тело Маргариты потеряло вес».

Источник: Часть 2, Глава 20

«— Кожа-то! Кожа, а? Маргарита Николаевна, ведь ваша кожа светится…»

Источник: Часть 2, Глава 20

«— Атласная! Светится! Атласная! А брови-то, брови!»

Источник: Часть 2, Глава 20

На ежегодном балу у сатаны Маргариты предстаёт в обнажённом виде. После бала Маргарита надевает на голое тело чёрную рясу.

«Маргарита не помнит, кто сшил ей из лепестков бледной розы туфли, и как эти туфли сами собой застегнулись золотыми пряжками. Какая-то сила вздернула Маргариту и поставила перед зеркалом, и в волосах у нее блеснул королевский алмазный венец. Откуда-то явился Коровьев и повесил на грудь Маргариты тяжелое в овальной раме изображение черного пуделя на тяжелой цепи. Это украшение чрезвычайно обременило королеву. Цепь сейчас же стала натирать шею, изображение тянуло ее согнуться».

Источник: Часть 2, Глава 23

«…дамочка в черной рясе, как показалось Аннушке в полутьме. Дамочка не то босая, не то в каких-то прозрачных, видно, заграничных, в клочья изодранных туфлях. Тьфу ты! что в туфлях! Да ведь дамочка-то голая! Ну да, ряса накинута прямо на голое тело!»

Источник: Часть 2, Глава 24

«На Маргарите прямо на голое тело был накинут черный плащ…»

Источник: Часть 2, Глава 30

Черты характера и поступки

До встречи с мастером Маргарита, несмотря на внешне благополучную жизнь, была глубоко несчастной, одинокой женщиной.

«Словом… она была счастлива? Ни одной минуты! С тех пор как девятнадцатилетней она вышла замуж и попала в особняк, она не знала счастья. Боги, боги мои! Что же нужно было этой женщине?!»

Источник: Часть 2, Глава 19

«Я ведь человек несчастный».

Источник: Часть 2, Глава 19

«…была на свете одна тетя. И у нее не было детей, и счастья вообще тоже не было».

Источник: Часть 2, Глава 21

«…меня поразила не столько ее красота, сколько необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах

Источник: Часть 1, Глава 13

В попытке изменить свою судьбу отчаявшаяся Маргарита выходит на улицу с жёлтыми цветами, чтобы как-то привлечь внимание к своему горькому одиночеству.

«Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы. Черт их знает, как их зовут, но они первые почему-то появляются в Москве. И эти цветы очень отчетливо выделялись на черном ее весеннем пальто. Она несла желтые цветы! Нехороший цвет».

Источник: Часть 1, Глава 13

«…она говорила, что с желтыми цветами в руках она вышла в тот день, чтобы я наконец ее нашел, и что если бы этого не произошло, она отравилась бы, потому что жизнь ее пуста».

Источник: Часть 1, Глава 13

Маргарита встречает Мастера, и между ними с первого взгляда возникает сильное чувство.

«Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Так поражает молния, так поражает финский нож! Она-то, впрочем, утверждала впоследствии, что это не так, что любили мы, конечно, друг друга давным-давно, не зная друг друга, никогда не видя…»

Источник: Часть 1, Глава 13

«Иван узнал, что гость его и тайная жена уже в первые дни своей связи пришли к заключению, что столкнула их на углу Тверской и переулка сама судьба и что созданы они друг для друга навек».

Источник: Часть 1, Глава 13

Трагедия Маргариты в том, что она живёт с нелюбимым мужчиной и оттого чувствует себя несчастным человеком. При этом она чувствует большую признательность супругу, который безуспешно старался сделать её счастливой.

«Моя драма в том, что я живу с тем, кого я не люблю, но портить ему жизнь считаю делом недостойным. Я от него ничего не видела, кроме добра…»

Источник: Часть 2, Глава 19

«Он не сделал мне никогда никакого зла».

Источник: Часть 1, Глава 13

Маргарита — свободная женщина, лишённая каких-либо предрассудков и предубеждений.

«У меня нет предрассудков, я вас уверяю, — Маргарита невесело усмехнулась…»

Источник: Часть 2, Глава 19

Маргарита абсолютно лишена меркантильности. Без малейших раздумий она бросает благополучную жизнь с нелюбимым мужем ради бедной, но счастливой жизни с мастером.

«Очевидно, она говорила правду, ей нужен был он, мастер, а вовсе не готический особняк, и не отдельный сад, и не деньги. Она любила его, она говорила правду».

Источник: Часть 2, Глава 19
«— А чем же вы будете жить? Ведь придется нищенствовать.
— Охотно, охотно, — ответил мастер, притянул к себе Маргариту, обнял ее за плечи и прибавил. — Она образумится, уйдет от меня…
— Не думаю, — сквозь зубы сказал Воланд».
Источник: Часть 2, Глава 24

Маргариту мучает совесть за ту ложь, с которой она вынуждена жить. Её угнетает мысль, что она обманывает мужа — доброго и порядочного человека.

«— Вот как приходится платить за ложь, — говорила она, — и больше я не хочу лгать. Я осталась бы у тебя и сейчас, но мне не хочется это делать таким образом. Я не хочу, чтобы у него навсегда осталось в памяти, что я убежала от него ночью. Он не сделал мне никогда никакого зла».

Источник: Часть 1, Глава 13

«Сознаюсь в том, что я лгала и обманывала и жила тайною жизнью, скрытой от людей, но все же нельзя за это наказывать так жестоко».

Источник: Часть 2, Глава 19

Маргарита — рукодельница. Она шьет мастеру его знаменитую чёрную шапочку с буквой «М».

«…черную шапочку с вышитой на ней желтым шелком буквой «М»… — Она своими руками сшила ее мне, — таинственно добавил он…»

Источник: Часть 1, Глава 13

«…перечитывала написанное, а перечитав, шила вот эту самую шапочку…»

Источник: Часть 1, Глава 13

Маргарита считает себя легкомысленным человеком.

«— Молчи, — приказал ему Воланд и, обратившись к Маргарите, спросил. — Вы, судя по всему, человек исключительной доброты? Высокоморальный человек?
— Нет, — с силой ответила Маргарита, — я знаю, что с вами можно разговаривать только откровенно, и откровенно вам скажу: я легкомысленный человек».
Источник: Часть 2, Глава 24

Милосердие Маргариты проявляется в истории с Фридой, которой она подала надежду на избавление от мук. Чтобы помочь несчастной, Маргарита просит Воланда о Фриде, забыв о себе.

«Я попросила вас за Фриду только потому, что имела неосторожность подать ей твердую надежду. Она ждет, мессир, она верит в мою мощь. И если она останется обманутой, я попаду в ужасное положение. Я не буду иметь покоя всю жизнь. Ничего не поделаешь! Так уж вышло».

Источник: Часть 2, Глава 24

«Я хочу, чтобы Фриде перестали подавать тот платок, которым она удушила своего ребенка…»

Источник: Часть 2, Глава 24

«Я о милосердии говорю, — объяснил свои слова Воланд, не спуская с Маргариты огненного глаза. — Иногда совершенно неожиданно и коварно оно пролезает в самые узенькие щелки».

Источник: Часть 2, Глава 29

Маргарита становится настоящей музой для мастера. Она вдохновляет его на литературный труд, подпитывает его творческую самооценку.

«Она сулила славу, она подгоняла его и вот тут-то стала называть мастером».

Источник: Часть 1, Глава 13

Роман мастера о Пилате становится для Маргариты самой большой ценностью. Когда он в приступе отчаяния сжигает свой труд, Маргарита голыми руками лезет в огонь, чтобы спасти остатки романа.

«…нараспев и громко повторяла отдельные фразы, которые ей нравились, и говорила, что в этом романе ее жизнь».

Источник: Часть 1, Глава 13

«Тихо вскрикнув, она голыми руками выбросила из печки на пол последнее, что там оставалось, пачку, которая занялась снизу».

Источник: Часть 1, Глава 13

Маргарита, как и мастер, очень любит розы. И эти цветы всегда стояли в вазе в их квартирке.

«…в вазе появились долгожданные и обоими любимые розы».

Источник: Часть 1, Глава 13

Маргарита так сильно любит мастера, что готова пожертвовать собой ради него.

«Я знаю, на что иду. Но иду на все из-за него, потому что ни на что в мире больше надежды у меня нет. Но я хочу вам сказать, что если вы меня погубите, вам будет стыдно! Да, стыдно! Я погибаю из-за любви!».

Источник: Часть 2, Глава 19

«…ту, которая любила и страдала из-за него…»

Источник: Часть 2, Глава 29

Приняв предложение провести бала сатаны, Маргарита меняет свою сущность и становится настоящей ведьмой.

«Втирания изменили ее не только внешне. Теперь в ней во всей, в каждой частице тела, вскипала радость, которую она ощутила, как пузырьки, колющие все ее тело. Маргарита ощутила себя свободной, свободной от всего».

Источник: Часть 2, Глава 20

«Я стала ведьмой от горя и бедствий, поразивших меня».

Источник: Часть 2, Глава 20
«— А ты действительно стала похожей на ведьму.
— А я этого и не отрицаю, — ответила Маргарита, — я ведьма и очень этим довольна!»
Источник: Часть 2, Глава 30

«Придется вам, мой милый, жить с ведьмой».

Источник: Часть 2, Глава 30

« Я из-за тебя всю ночь вчера тряслась нагая, я потеряла свою природу и заменила ее новой…»

Источник: Часть 2, Глава 30

Маргарита — эмоциональная, порывистая, азартная женщина, любящая скорость.

«— Мне и самой нравится быстрота, — говорила Маргарита возбужденно, — нравится быстрота и нагота. Как из маузера — раз!»

Источник: Часть 2, Глава 30

Для Маргариты характерна решительность и настойчивость.

«…Все ее действия показывали, что она полна решимости и что она овладела собой…»

Источник: Часть 1, Глава 13

«…ее полные решимости глаза…»

Источник: Часть 1, Глава 13

Маргарита полна обаяния и очарования.

«…сколько такта, сколько умения, обаяния и шарма!»

Источник: Часть 2, Глава 24

«Непременно придут, очаровательная королева…»

Источник: Часть 2, Глава 24

Маргарита не только красивая, но и умная женщина.

«Она была красива и умна».

Источник: Часть 2, Глава 19

«Вы женщина весьма умная…»

Источник: Часть 2, Глава 22

«…тем больше убеждаюсь в том, что вы очень умны».

Источник: Часть 2, Глава 22

«…ответила умница Маргарита…»

Источник: Часть 2, Глава 22

Маргарита — гордая женщина с чувством собственного достоинства. Она с честью проходит испытание Воланда.

«— Мы вас испытывали, — продолжал Воланд, — никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут! Садитесь, гордая женщина

Источник: Часть 2, Глава 24

«Попросить, что ли, самой… “Нет, ни за что”, — сказала она себе…»

Источник: Часть 2, Глава 24

«…с гордостью ответила Маргарита…»

Источник: Часть 2, Глава 24

Маргарита нисколько не удивляется тому, что имеет дело с самим дьяволом. Она рада, что пошла с ним на сделку, в результате которой смогла вернуть мастера.

«Интересно отметить, что душа Маргариты находилась в полном порядке. Мысли ее не были в разброде, ее совершенно не потрясало то, что она провела ночь сверхъестественно».

Источник: Часть 2, Глава 27

«…знакомство с Воландом не принесло ей никакого психического ущерба. Все было так, как будто так и должно быть».

Источник: Часть 2, Глава 27

«Как я счастлива, как я счастлива, как я счастлива, что вступила с ним в сделку!»

Источник: Часть 2, Глава 30

Маргарита испытывает слабость к профессионалам своего дела.

«У нее была страсть ко всем людям, которые делают что-либо первоклассно».

Источник: Часть 2, Глава 24

Иешуа и Воланд дарят Маргарите и мастеру вечный покой. Они остаются вместе навсегда, но уже в другом мире.

«…то, о чем просил Иешуа за вас же, за вас, — еще лучше…»

Источник: Часть 2, Глава 32

«Он не заслужил света, он заслужил покой, — печальным голосом проговорил Левий…»

Источник: Часть 2, Глава 29

«…вы нас убили, мы мертвы…»

Источник: Часть 2, Глава 30

«Там ждет уже вас дом и старый слуга, свечи уже горят, а скоро они потухнут, потому что вы немедленно встретите рассвет…»

Источник: Часть 2, Глава 32

Воспитание

Маргарита — прекрасно воспитанная, вежливая женщина.

«…сколько такта, сколько умения…»

Источник: Часть 2, Глава 24

Характеристика Маргариты другими героями

Мастер

При первой встрече мастера поражает красота и одиночество Маргариты.

«…я вам ручаюсь, что увидела она меня одного и поглядела не то что тревожно, а даже как будто болезненно. И меня поразила не столько ее красота, сколько необыкновенное, никем не виданное одиночество в глазах!»

Источник: Часть 1, Глава 13

Между мастером и Маргаритой вспыхивает сильное чувство. По утверждению Маргариты, она всю жизнь любила мастера.

«Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Так поражает молния, так поражает финский нож! Она-то, впрочем, утверждала впоследствии, что это не так, что любили мы, конечно, друг друга давным-давно, не зная друг друга, никогда не видя…»

Источник: Часть 1, Глава 13

Подробная характеристика Мастера.

Коровьев

Коровьев считает Маргариту умной, проницательной женщиной.

«Вы женщина весьма умная и, конечно, уже догадались о том, кто наш хозяин».

Источник: Часть 2, Глава 22

Коровьев сообщает Маргарите, что она является особой королевской крови.

«Да и притом вы сами — королевской крови».

Источник: Часть 2, Глава 22

«Намекну: одна из французских королев, жившая в шестнадцатом веке, надо полагать, очень изумилась бы, если бы кто-нибудь сказал ей, что ее прелестную прапрапрапра-внучку я по прошествии многих лет буду вести под руку в Москве по бальным залам».

Источник: Часть 2, Глава 22

Подробная характеристика Коровьева.

Воланд

Воланд считает, что Маргарита — весьма умная женщина.

«— Чем дальше говорю с вами, — любезно отозвался Воланд, — тем больше убеждаюсь в том, что вы очень умны».

Источник: Часть 2, Глава 22

После испытания Воланд делает вывод, что Маргарита — гордая женщина с чувством собственного достоинства.

«— Мы вас испытывали, — продолжал Воланд, — никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами всё дадут! Садитесь, гордая женщина

Источник: Часть 2, Глава 24

Воланд знает, что Маргарита лишена меркантильности и будет вместе с любимым мастером, несмотря ни на какие трудности.

«— А чем же вы будете жить? Ведь придется нищенствовать.
— Охотно, охотно, — ответил мастер, притянул к себе Маргариту, обнял ее за плечи и прибавил. — Она образумится, уйдет от меня…
— Не думаю, — сквозь зубы сказал Воланд».
Источник: Часть 2, Глава 24

Подробная характеристика Воланда.

Народная характеристика

Мы постарались составить для вас максимально полный анализ персонажа. Возможно, мы пропустили какой-то интересный или важный фрагмент этой мозаики. Будем рады услышать ваши предложения.

Все подошедшие рекомендации мы опубликуем, а вы получите промокод на бесплатную грамоту.

Давайте создадим самую подробную характеристику Маргариты вместе!

Биография

Маргарита Николаевна — молодая тридцатилетняя женщина. В 19 лет она удачно вышла замуж за крупного специалиста, богатого и успешного человека. Супруги живут в красивом особняке, расположенном в саду одного из арбатских переулков. Детей у семейной пары нет.

Жизнь Маргариты комфортна и беззаботна, однако она несчастлива в браке с добрым и заботливым, но нелюбимым человеком. Устав от бесцельности своего существования, Маргарита отправляется гулять по Москве в последней попытке круто изменить жизнь. Ей это удаётся благодаря знакомству с мастером.

Маргарита и мастер стали тайно встречаться, однако их счастье оказалось недолгим — Мастер неожиданно исчез, и Маргарита в течение полугода ничего не знала о нём. Встреча в парке с Азазелло помогает ей поверить, что можно вернуть возлюбленного. В отчаянии Маргарита соглашается исполнять роль хозяйки на ежегодном балу у сатаны.

Воспользовавшись волшебным кремом, полученным от Азазелло, Маргарита превращается в ведьму. Прежде чем попасть на бал, она разгромила квартиру критика Латунского, из-за которого мастер так и не смог опубликовать свой роман о Понтии Пилате.

Благополучно проведя ночь в компании Воланда и его свиты, Маргарита получает награду — встречу с мастером. В качестве главного подарка возлюбленные обрели долгожданный покой.

Образ Маргариты

Образ Маргариты — это образ сильной, решительной и бесстрашной женщины, верной спутницы талантливого человека. В романе этот женский персонаж олицетворяет собой безусловную любовь, обладающую огромной силой и способностью преодолевать любые преграды.

Героиня представляет собой удивительно цельную личность, которой неведомо лицемерие и притворство. Её не привлекает комфортная жизнь в золотой клетке, и она с большой радостью отказывается от неё ради крошечной комнатки, в которой так счастлива с мастером. Вынужденная ложь угнетает героиню, она решается обо всём рассказать мужу, чтобы с чистой совестью начать жизнь с чистого листа.

Маргарита не только всем сердцем любит мастера: она является его музой и надёжной опорой. Героиня вдохновляет писателя, укрепляет его веру в себя и, словно волчица, готова остервенело бороться с каждым литературным критиком, посмевшим в угоду партийной линии высмеивать талантливое произведение.

Личность Маргариты, её душа раскрываются только в любви. Она проявляет себя безмерно нежной, заботливой, чуткой женщиной. Именно потому внезапное исчезновение мастера становится большим ударом для Маргариты. Ради спасения возлюбленного она готова пожертвовать собой, заключив сделку с самим дьяволом.

Маргарита — человек слова, на неё можно положиться. Она выполняет все требования Воланда, совершенно не заботясь о себе. Благодаря решительности и самоотверженности Маргарита добивается поставленной цели, обретая вечную любовь и покой с любимым мастером.

5 фактов о Маргарите

  • В первой рукописи романа не было и в помине ни прекрасной Маргариты, ни её возлюбленного мастера. В центре произведения был Дьявол, и сюжет очень напоминал сюжет «Фауста», только на русский лад. Главная героиня появилась лишь в третьем варианте романа.
  • Нет точного прототипа Маргариты. Согласно мнению исследователей творчества Булгакова, главным претендентом на эту роль выступает Елена Сергеевна Булгакова, третья и последняя супруга писателя.
  • На выбор имени главной героини большое влияние оказал образ Маргариты (Гретхен) из трагедии Гёте. Обе женщины символизируют самоотверженную любовь: одна спасает душу Фауста, в то время как вторая с помощью тёмных сил вызволяет мастера из клиники для душевнобольных.
  • В романе Коровьев упоминает «одну из французских королев XVI века» и предполагает, что Маргарита могла быть её дальней родственницей. Он ссылался на Маргариту де Валуа (1553–1615), которая была дочерью Екатерины Медичи и часто называлась королевой Марго.
  • Маргарита, ставшая ведьмой, попадает на шабаш ведьм — это Вальпургиева ночь, которая проходит с 30 апреля на 1 мая.
Посмотрите, что еще у нас есть:

для самых компанейских -

Главные герои «Мастер и Маргарита»

Вывод

Маргарита — центральный женский персонаж романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита». Она является символом жертвенности, милосердия, но, прежде всего, огромной, всепоглощающей любви. Именно благодаря Маргарите в романе появляется полная драматизма любовная линия.

Роль героини заключается в том, чтобы продемонстрировать, какой мощной созидательной силой является любовь, и только ради неё и стоит жить на этом свете. Цитатная характеристика Маргариты позволит лучше подготовиться к уроку литературы, составить доклад или написать сочинение.

Собранный материал, включающий в себя цитаты из текста, позволит самостоятельно дать характеристику герою по плану, поможет составить развёрнутую письменную работу или написать сочинение на заданную тему.

Тест

  1. /10
    Вопрос 1 из 10

    Сколько лет Маргарите в начале повествования?

Доска почёта
Доска почёта

Чтобы попасть сюда - пройдите тест.

  • Iulia Cazacenco
    8/10
  • Наталия Бойко
    10/10
  • Наталья Иванова
    10/10
закрыть