Характеристика Воланда
Одним из главных героев романа М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» является Воланд — дьявол, могущественный представитель тёмных сил, повелитель потустороннего мира. Однако, вопреки нашим представлением, в изображении писателя Воланд не является олицетворением безусловного Зла: все поступки героя направлены на восстановление справедливости и порядка. Характеристика Воланда очень точно описана в эпиграфе к произведению: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо». Строгий и взыскательный судья, он мудро вершит судьбы людей, воздавая каждому по его деяниям. В романе Воланду и его свите отведено большое место.
Краткая характеристика
Полное имя — Воланд.
Возраст — на вид около 40 лет — таким он явился в Москву 1930-х годов.
Род занятий — дьявол, сатана.
Семья — отсутствует.
Социальное положение — представитель тёмных сил.
Происхождение — представитель тёмных сил.
Воспитание — очень вежлив, прекрасно воспитан.
Образование — всесторонне развит, прекрасно образован.
Внешность — высокий брюнет с разноцветными глазами (левый — зелёный, правый — чёрный), золотыми и платиновыми коронками на зубах, кривой усмешкой.
Характер — мудрый, доброжелательный, остроумный, щедрый, волевой, жёсткий, беспощадный, требовательный, справедливый.
Положительные черты — умный, образованный, великодушный, справедливый, твёрдый, требовательный, щедрый.
Отрицательные черты — безжалостный, жестокий, желчный.
Произведение — «Мастер и Маргарита».
Автор — Михаил Афанасьевич Булгаков.
Цитатная характеристика
Описание образа Воланда с цитатами позволит раскрыть его своеобразие, продемонстрировать не только внешность героя, но и черты характера, особенности поведения, отношения к жизни.
Портрет
Художественный портрет Воланда основан на том, что он является дьяволом, сатаной, воплощением тёмных сил.
«Вчера на Патриарших прудах вы встретились с сатаной».
«— Я к тебе, дух зла и повелитель теней…»
«…консультант, он, будем говорить прямо… с нечистой силой знается…»
«Неужели это трудно тебе сделать, дух зла?»
«…потешавшим князя тьмы…»
Оказавшись в Москве, Воланд представляется иностранцем.
«— Вы — немец? — осведомился Бездомный.Источник: Часть 1, Глава 1
— Я-то?.. — переспросил профессор и вдруг задумался. — Да, пожалуй, немец…»
«…вежливо попросил иностранец…»
Воланд играет роль иностранного профессора, приглашённого в Москву для консультации.
«Вот моя карточка, паспорт и приглашение приехать в Москву для консультации…»
«…поэт успел разглядеть на карточке напечатанное иностранными буквами слово «профессор» и начальную букву фамилии — двойное «В»».
Воланд называет себя историком, специалистом по чёрной магии.
«— А у вас какая специальность? — осведомился Берлиоз.Источник: Часть 1, Глава 1
— Я специалист по черной магии».
«Тут в государственной библиотеке обнаружены подлинные рукописи чернокнижника Герберта Аврилакского, десятого века. Так вот требуется, чтобы я их разобрал. Я единственный в мире специалист.
— A-а! Вы историк? — с большим облегчением и уважением спросил Берлиоз.
— Я — историк, — подтвердил ученый».
«— Профессор черной магии Воланд, — веско сказал визитер».
Воланд очень одинок, у него нет семьи.
«А вы одни приехали или с супругой?Источник: Часть 1, Глава 3
— Один, один, я всегда один, — горько ответил профессор».
«…мессир холост, как вы, конечно, сами понимаете…»
Воланд со своей свитой поселяется в квартире с дурной репутацией, в которой проживали Стёпа Лиходеев и Берлиоз.
«Объяснимся: Степа Лиходеев, директор театра Варьете, очнулся утром у себя в той самой квартире, которую он занимал пополам с покойным Берлиозом, в большом шестиэтажном доме, покоем расположенном на Садовой улице. Надо сказать, что квартира эта — № 50 — давно уже пользовалась если не плохой, то, во всяком случае, странной репутацией».
«— Как? А… где же вы будете жить?Источник: Часть 1, Глава 3
— В вашей квартире, — вдруг развязно ответил сумасшедший и подмигнул.
— Я… я очень рад, — забормотал Берлиоз…»
Воланд путешествует со своей свитой. В числе его ближайших подданных — Коровьев, Азазелло, кот Бегемот и Гелла.
«…рекомендую вам, донна, мою свиту. Этот валяющий дурака — кот Бегемот. С Азазелло и Коровьевым вы уже познакомились, служанку мою Геллу рекомендую… общество, как вы видите, небольшое, смешанное и бесхитростное».
В обращении к Воланду его поданные используют слово «мессир». Так обращались к именитому гражданину в средневековой Италии и Франции.
«Разрешите, мессир».
Внешность
Воланд описывается как мужчина примерно сорока лет, но эта цифра весьма условна. На самом деле возраст героя исчисляется столетиями.
«По виду — лет сорока с лишним…»
«…ведьмой, с которой я близко познакомился в тысяча пятьсот семьдесят первом году…»
Портретная характеристика Воланда основана на том, что он совершенно не похож на советского гражданина. Москвичи сразу видят в нём иностранца.
«…словом — иностранец».
«”Немец”, — подумал Берлиоз.Источник: Часть 1, Глава 1
“Англичанин, — подумал Бездомный, — ишь, и не жарко ему в перчатках”».
«”Нет, скорее француз…” — подумал Берлиоз.Источник: Часть 1, Глава 1
“Поляк?..” — подумал Бездомный».
Воланд — мужчина высокого роста.
«…росту был не маленького и не громадного, а просто высокого».
Главная особенность внешности Воланда — глаза разного цвета.
«Правый глаз черный, левый почему-то зеленый».
«…левый зеленый глаз его…»
«…левый, зеленый, у него совершенно безумен, а правый — пуст, черен и мертв».
«Два глаза уперлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый — пустой и черный, вроде как узкое игольное ухо, как выход в бездонный колодец, всякой тьмы и теней».
«…профессора с пустым и черным глазом».
«Наконец Воланд заговорил, улыбнувшись, отчего его искристый глаз как бы вспыхнул».
На зубах Воланда золотые и платиновые коронки.
«Что касается зубов, то с левой стороны у него были платиновые коронки, а с правой — золотые».
Воланд — жгучий брюнет. У него чёрные волосы и брови.
«Брюнет».
«Брови черные…»
Воланд всегда гладко выбрит.
«Выбрит гладко».
Во внешности Воланда заметна некая ассиметрия.
«Рот какой-то кривой».
«…брезгливо скривил и без того кривой рот».
«Лицо Воланда было скошено на сторону, правый угол рта оттянут книзу…»
«Брови черные, но одна выше другой…»
«…разные глаза, брови…»
У Воланда высокий морщинистый лоб с залысинами.
«…на высоком облысевшем лбу были прорезаны глубокие параллельные острым бровям морщины».
Кожа на лице смуглая.
«Кожу на лице Воланда как будто бы навеки сжег загар».
Внешний вид Воланда очень элегантен. В обществе он носит дорогую, красивую, с большим вкусом подобранную одежду. Обязательный атрибут — берет.
«Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма, туфлях. Серый берет он лихо заломил на ухо…»
«…ишь, и не жарко ему в перчатках».
«…увидел неизвестного человека, одетого в черное и в черном берете».
Большое внимание Воланд уделяет аксессуарам.
«…под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя».
«…сам портсигар. Он был громадных размеров, червонного золота, и на крышке его при открывании сверкнул синим и белым огнем бриллиантовый треугольник».
«…вынул большие золотые часы с алмазным треугольником на крышке».
«…на раскрытой безволосой груди Воланда искусно из темного камня вырезанного жука на золотой цепочке и с какими-то письменами на спинке».
В домашней обстановке Воланд имеет весьма неряшливый, неопрятный вид: он носит старое, заплатанное белье и стоптанные туфли.
«…на артисте было только черное белье и черные же востроносые туфли».
«Все та же грязная заплатанная сорочка висела на его плечах, ноги были в стоптанных ночных туфлях».
«Исчезла заплатанная рубаха и стоптанные туфли».
«Воланд молча снял с кровати свой вытертый и засаленный халат…»
Настоящими, реальными атрибутами облачения Воланда являются чёрная мантия и шпага.
«…одетый в черную свою сутану. Его длинная и широкая шпага».
«Плащ Воланда вздуло над головами».
«…на спинку стула наброшен был траурный плащ, подбитый огненной материей, на подзеркальном столике лежала длинная шпага с поблескивающей золотой рукоятью».
У Воланда низкий голос. По-русски он говорит чисто, иногда проявляется небольшой иностранный акцент.
«…заговорил подошедший с иностранным акцентом, но не коверкая слов».
«…приглушив свой низкий голос…»
«…произнеся низким, тяжелым голосом и с иностранным акцентом…»
«…медленно говорил маг тяжелым басом».
«Голос Воланда был так низок, что на некоторых слогах давал оттяжку в хрип».
«Воланд рассмеялся громовым образом, но никого не испугал и смехом этим не удивил».
«…перебил неизвестно откуда послышавшийся тяжелый низкий голос…»
«…над горами прокатился, как трубный голос, страшный голос Воланда…»
Воланд курит сигары.
«Поэт и владелец портсигара закурили…»
Воланд страдает ревматизмом: у него больное колено, которое он лечит старыми «бабушкиными» средствами.
«Нога разболелась, а тут этот бал, — продолжал Воланд».
«…закончил Воланд и поморщился, когда Гелла особенно сильно сжала его колено».
«Колено этой темной ноги и натирала какою-то дымящеюся мазью Гелла».
«— Приближенные утверждают, что это ревматизм, — говорил Воланд, не спуская глаз с Маргариты, — но я сильно подозреваю, что эта боль в колене оставлена мне на память одной очаровательной ведьмой…»
«Лет через триста это пройдет. Мне посоветовали множество лекарств, но я по старинке придерживаюсь бабушкиных средств».
Настоящее обличье Воланда трудно описать словами — он представляет собой бесконечный вселенский мрак.
«И, наконец, Воланд летел тоже в своем настоящем обличье, Маргарита не могла бы сказать, из чего сделан повод его коня, и думала, что возможно, что это лунные цепочки и самый конь — только глыба мрака, и грива этого коня — туча, а шпоры всадника — белые пятна звезд».
Черты характера и поступки
Воланд представляет собой загадочную, незаурядную личность.
«Загадочный профессор брезгливо скривил и без того кривой рот».
«Он личность незаурядная и таинственная на все сто…»
«…таинственный консультант точно знал…»
Воланд очень проницателен.
«…веско проговорил неизвестный, проницательно глядя на обоих литераторов».
«…заговорил посетитель, проницательно улыбаясь…»
Воланд представляет собой тёмную силу, но нередко именно он совершает добро. Он понимает, что Свет и Тьма, Добро и Зло должны находиться в разумной гармонии друг с другом.
«Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».
«Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?»
«…тени получаются от предметов и людей. Вот тень от моей шпаги. Но бывают тени от деревьев и от живых существ. Не хочешь ли ты ободрать весь земной шар, снеся с него прочь все деревья и все живое из-за твоей фантазии наслаждаться голым светом?»
«Все будет правильно, на этом построен мир».
Воланд знает, что всё в этом мире предрешено, и каждый человек уходит из жизни в предназначенный только ему час.
«Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер».
«— Кирпич ни с того ни с сего, — внушительно перебил неизвестный, — никому и никогда на голову не свалится».
«Не оставалось даже зерна сомнения в том, что таинственный консультант точно знал заранее всю картину ужасной смерти Берлиоза».
«…заранее знал о смерти Берлиоза…»
Воланд очень вежлив и воспитан, обладает изысканными манерами.
«…вежливо попросил иностранец…»
«Тут он вежливо снял берет».
«…спросил Воланд вежливо, но суховато…»
«Тот в ответ улыбнулся ей вежливо и равнодушно…»
«…вежливо ответил Воланд…»
С собеседником Воланд ведёт себя мягко, дружелюбно, с улыбкой на лице.
«Незнакомец дружелюбно усмехнулся».
«— Виноват, — мягко отозвался неизвестный».
«Зачем? — продолжал Воланд убедительно и мягко».
«Наконец Воланд заговорил, улыбнувшись, отчего его искристый глаз как бы вспыхнул».
«…отвечал Воланд, понимающе улыбаясь…»
«— Вы хотите со мной поспорить? — улыбнувшись, спросил Воланд».
Воланд как никто другой знает, что Иисус существовал на самом деле.
«— Имейте в виду, что Иисус существовал…»
«— А не надо никаких точек зрения! — ответил иностранный профессор, — просто он существовал и больше ничего».
Воланд бессмертен и вездесущ. Он был свидетелем разговора Понтия Пилата и Иешуа две тысячи лет назад, и несколько сотен лет для него — сущий пустяк.
«— Дело в том… — тут профессор пугливо оглянулся и заговорил шепотом, — что я лично присутствовал при всем этом. И на балконе был у Понтия Пилата, и в саду, когда он с Каифой разговаривал, и на помосте, но только тайно, инкогнито…»
«Человек лично был знаком с Понтием Пилатом, чего же вам еще интереснее надобно?»
Воланд часто путешествует по миру со своей свитой.
«А мы, как изволите видеть, путешествуем и в данное время находимся в Москве».
«…где я только не бывал!»
Воланд любит играть в шахматы.
«…на столике была большая шахматная доска с фигурками, необыкновенно искусно сделанными…»
«— Я умоляю вас не прерывать партии. Я полагаю, что шахматные журналы заплатили бы недурные деньги, если б имели возможность ее напечатать».
Воланда очень интересуют нравственные качества современных москвичей. Именно поэтому он устраивает представление в театре и в итоге приходит к выводу, что за многие годы люди практически не изменились.
«Я открою вам тайну: я вовсе не артист, а просто мне хотелось повидать москвичей в массе, а удобнее всего это было сделать в театре. Ну вот моя свита, — он кивнул в сторону кота, — и устроила этот сеанс, я же лишь сидел и смотрел на москвичей».
«…гораздо более важный вопрос: изменились ли эти горожане внутренне?»
«— Ну что же, — задумчиво отозвался тот, — они — люди как люди. Любят деньги, но ведь это всегда было… Человечество любит деньги, из чего бы те ни были сделаны, из кожи ли, из бумаги ли, из бронзы или золота. Ну, легкомысленны… ну, что ж… и милосердие иногда стучится в их сердца… обыкновенные люди… в общем, напоминают прежних… квартирный вопрос только испортил их…»
Воланд с подозрением относится к людям без дурных привычек, маленьких слабостей.
«— Совсем худо, — заключил хозяин, — что-то, воля ваша, недоброе таится в мужчинах, избегающих вина, игр, общества прелестных женщин, застольной беседы. Такие люди или тяжко больны, или втайне ненавидят окружающих. Правда, возможны исключения».
При помощи своей свиты Воланд наказывает людей за дурные поступки. И он всегда справедлив с теми, кто этого заслуживает.
« — Мне этот Никанор Иванович не понравился. Он выжига и плут. Нельзя ли сделать так, чтобы он больше не приходил?»
«Хамить не надо по телефону. Лгать не надо по телефону. Понятно? Не будете больше этим заниматься?»
«И теперь уж говорите без стеснения: ибо предложил я».
«…не будем наживать на поступке непрактичного человека в праздничную ночь, — он повернулся к Маргарите, — итак, это не в счет, я ведь ничего не делал. Что вы хотите для себя?»
«…ответил Воланд. — Ну, желаю вам счастья».
Сила и могущество Воланда безграничны.
«— Всесилен, всесилен!»
«…просит тебя, чтобы ты взял с собою мастера и наградил его покоем. Неужели это трудно тебе сделать, дух зла?Источник: Часть 2, Глава 29
— Мне ничего не трудно сделать, — ответил Воланд, — и тебе это хорошо известно».
«…обладает какою-то необыкновенной силою… за ним погонишься, а догнать его нет возможности».
«…насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять».
«…всесильный Воланд был действительно всесилен…»
Воланд отличается щедростью и душевностью.
«— Так возьмите же это от меня на память, — сказал Воланд и вынул из-под подушки небольшую золотую подкову, усыпанную алмазами».
С Воландом невозможно спорить — он слишком умен.
«— Я не буду с тобою спорить, старый софист, — ответил Левий Матвей.Источник: Часть 2, Глава 29
— Ты и не можешь со мной спорить, по той причине, о которой я уже упомянул, — ты глуп, — ответил Воланд…»
Воспитание
Воланд в совершенстве владеет многими языками мира.
«— О, я вообще полиглот и знаю очень большое количество языков, — ответил профессор».
Воланд очень вежлив и воспитан, обладает изысканными манерами.
«…вежливо попросил иностранец…»
«Тут он вежливо снял берет…»
«…спросил Воланд вежливо, но суховато…»
«Тот в ответ улыбнулся ей вежливо и равнодушно».
«…вежливо ответил Воланд…»
Характеристика Воланда другими героями
Берлиоз
Берлиоз считает Воланда сумасшедшим иностранцем — настолько все сказанное профессором кажется нереальным и неправдоподобным.
«Вот тебе все и объяснилось! — подумал Берлиоз в смятении, — приехал сумасшедший немец или только что спятил на Патриарших».
Подробная характеристика Берлиоза.
Иван Бездомный
Поначалу Иван считает Воланда опасным преступником.
«Вы не немец и не профессор! Вы — убийца и шпион! Документы! — яростно крикнул Иван».
Затем поэт начинает догадываться, что профессор имеет дело с нечистой силой.
«…консультант, он, будем говорить прямо… с нечистой силой знается…»
Бездомный считает Воланда яркой, незаурядной личностью.
«Он личность незаурядная и таинственная на все сто…»
Подробная характеристика Ивана Бездомного.
Коровьев
Коровьев, будучи верным поданным Воланда, знает, насколько могущественным является его повелитель.
«…насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять».
Подробная характеристика Коровьева.
Мастер
По одному лишь спутанному рассказу Ивана Бездомного мастер сразу понимает, что Воланд — это дьявол.
«— Ну хорошо, — ответил гость и веско и раздельно сказал: — Вчера на Патриарших прудах вы встретились с сатаной».
«Ваш собеседник был и у Пилата, и на завтраке у Канта, а теперь он навестил Москву».
Мастер знает, что нужно остерегаться Воланда, поскольку любое взаимодействие с ним несёт в себе потенциальную угрозу.
«— Да ведь он тут черт знает чего натворит! Как-нибудь его надо изловить?..Источник: Часть 1, Глава 13
— Вы уже попробовали, и будет с вас, — иронически отозвался гость, — другим тоже пробовать не советую. А что натворит, это уж будьте благонадежны».
Подробная характеристика Мастера.
Маргарита
После того, как Воланд возвращает Маргарите сожжённый мастером роман, она убеждается в его могуществе.
«Рукописи не горят. — Он повернулся к Бегемоту и сказал. — Ну-ка, Бегемот, дай сюда роман…Источник: Часть 2, Глава 24
…Маргарита задрожала и закричала, волнуясь вновь до слез:
— Вот она, рукопись! Вот она!
Она кинулась к Воланду и восхищенно добавила:
— Всесилен, всесилен!»
Подробная характеристика Маргариты.
Левий Матвей
Левий Матвей противостоит Воланду, зная, что он злой дух.
«— Я к тебе, дух зла и повелитель теней, — ответил вошедший, исподлобья недружелюбно глядя на Воланда».
«Неужели это трудно тебе сделать, дух зла?»
Левий Матвей считает Воланда софистом — человеком, обладающим даром красноречия и способностью в разговоре умело и тонко использовать ложь, выдумку, хитрость.
«— Я не буду с тобою спорить, старый софист, — ответил Левий Матвей».
Народная характеристика
Мы постарались составить для вас максимально полный анализ персонажа. Возможно, мы пропустили какой-то интересный или важный фрагмент этой мозаики. Будем рады услышать ваши предложения.
Все подошедшие рекомендации мы опубликуем, а вы получите промокод на бесплатную грамоту.
Давайте создадим самую подробную характеристику Воланда вместе!
Биография
В романе Булгакова Воланд — представитель тёмных сил, дьявол, сатана. Его возраст точно неизвестен, он может исчисляться тысячелетиями. В романе появляется в виде сорокалетнего иностранного профессора, специалиста по чёрной магии, приехавшего в Москву для консультаций.
Воланда всегда сопровождает его ближайшая свита: Коровьев (рыцарь Фагот), кот Бегемот (юный паж-шутник), Азазелло (демон-убийца) и Гелла (вампирша). Верные подданные выполняют различные приказы Воланда.
В Москве Воланд отправляется в театр, чтобы продемонстрировать москвичам чудеса чёрной магии и тем самым проверить их нравственность. После проведённого сеанса мессир приходит к выводу, что москвичи являются обычными людьми, со своими слабостями и недостатками, «только квартирный вопрос их испортил».
Ежегодно Воланд устраивает бал, на который приглашаются представители тёмных сил: вампиры, ведьмы, оборотни, а также обычные люди, перешедшие на сторону Зла. По давней традиции хозяйкой этого бала становится местная жительница по имени Маргарита, и помощники Воланда находят подходящую кандидатуру.
После успешно проведенного бала Воланд исполняет желание Маргариты, возвратив ей её возлюбленного — талантливого писателя, мастера, написавшего роман о Понтии Пилате. Узнав трагическую историю их любви, Воланд дарит им долгожданный покой, после чего со своей свитой покидает Москву.
Образ Воланда
Воланд — один из центральных персонажей романа «Мастер и Маргарита», дьявол, сатана, безгранично повелевающий тёмными силами. Однако этот образ выходит за рамки традиционного представления о зле: он гораздо более глубок, сложен и многогранен, чем может показаться на первый взгляд. Благодаря этому персонажу сюжетные линии связаны между собой логично и правдоподобно.
Мудрый, проницательный Воланд скорее выступает вершителем справедливости среди людей, нежели беспощадным орудием злых сил. Прежде чем наказать того или иного человека, он убеждается в тяжести его проступков и только затем выносит приговор. Несмотря на то, что Воланд восстанавливает справедливость при помощи своих дьявольских методов, ни один невинный человек не пострадал от его деяний. Именно он дарует мастеру и Маргарите столь долгожданный и заслуженный покой.
Воланд имеет собственное философское представление о гармонии в мире, согласно которому Свет и Тьма неразделимы и одно не может существовать без другого. Не будь зла, добро перестало бы представлять собой ценность, а без теней не может существовать ни одно существо на земле. Добро без зла, равно как и свет без тьмы, обезличены и бессмысленны.
Воланд честен, благороден, доброжелателен и даже в некоторой степени милосерден. Все его поступки сводятся к одному: установлению справедливости, поддержанию хрупкого баланса между тёмными и светлыми силами.
5 фактов о Воланде
- У Воланда нет никаких реально живших прототипов. Сам писатель говорил, что его роман — роман о дьяволе, и у Воланда нет никаких иных прообразов.
- Булгаковский Воланд получил своё имя благодаря Мефистофелю — центральному персонажу поэмы «Фауст» Гёте. В произведении оно звучит всего один раз, когда Мефистофель просит нечистую силу расступиться и дать ему дорогу: «Дворянин Воланд идет!».
- В первых редакциях романа «Мастер и Маргарита» имя Воланд было полностью прописано латиницей на его визитной карточке: «D-r Theodor Voland». В окончательном варианте романа Булгаков от латиницы отказался: Иван Бездомный на Патриарших запоминает только начальную букву фамилии — W.
- По задумке автора, сначала Воланд был центральным персонажем романа. Рабочими названиями произведения были «Сатана», «Вот и я», «Чёрный маг» или «Великий канцлер». Мастер и Маргарита, давшие название роману, появились не сразу.
- Высказывания Воланда в народе сразу стали популярными афоризмами:
«— Я люблю сидеть низко, — заговорил артист, — с низкого не так опасно падать», «Рукописи не горят», «Свежесть бывает только одна — первая, она же и последняя», «Все будет правильно, на этом построен мир», «А факт — самая упрямая в мире вещь».
для самых рациональных -
Краткое содержание «Мастер и Маргарита»для самых нетерпеливых -
Очень краткое содержание «Мастер и Маргарита»для самых компанейских -
Главные герои «Мастер и Маргарита»для самых занятых -
Читательский дневник «Мастер и Маргарита»Вывод
В романе М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита» Воланд, несмотря на свою принадлежность к тёмным силам, занимает нейтральную позицию. Своими справедливыми и благородными поступками он вызывает к себе лишь уважительное отношение.
Роль героя заключается в том, что является неким проводником между двумя мирами: реальным и мистическим. Будучи наблюдателем и справедливым судьей, он не вмешивается естественные явления и процессы, но каждому несёт беспристрастный приговор. Цитатная характеристика Воланда позволит лучше подготовиться к уроку литературы, кратко составить доклад или написать сочинение.
Тест
- /10Вопрос 1 из 10
Воланд сообщил Берлиозу и Бездомному, что по национальности он является:
Чтобы попасть сюда - пройдите тест.
- Наталия Бойко10/10
- Ольга Ашнина10/10