«Дары волхвов» читательский дневник

«Дары волхвов» – это рождественский рассказ О. Генри, в котором главными героями являются молодые супруги, чья любовь друг к другу была столь велика, что заставляла забывать о бедности и житейских проблемах.

«Дары волхвов» читательский дневник

Краткое содержание «Дары волхвов» для читательского дневника

ФИО автора: О. Генри

Название: Дары волхвов

Число страниц: 6. О. Генри. «Дары волхвов». Издательство «Эксмо-Пресс». 2018 год

Жанр: Рассказ

Год написания: 1905 год

Время и место сюжета

Действие рассказа происходит в начале ХХ века в Соединенных Штатах Америки, в канун Рождества. Название произведения символизирует великую силу любви, которой делились друг с другом молодые супруги.

Главные герои

Делла Диллингхем – красивая, любящая, заботливая девушка хрупкого телосложения, чье главное богатство составляли роскошные каштановые волосы.

Джим Диллингхем – супруг Деллы, молодой парень двадцати двух лет, скромный чиновник, который очень любил свою жену.

Обратите внимание, ещё у нас есть:

Сюжет

Нещадно торгуясь с зеленщиком, мясником и бакалейщиком, Делле удалось сэкономить лишь доллар и восемьдесят семь центов. Это были все нехитрые сбережения, на которые она планировала приобрести подарок мужу. Был канун Рождества, и Делле очень хотелось порадовать любимого Джима.

Супруги снимали крошечную меблированную квартирку, и едва сводили концы с концами. Но справляться со всеми трудностями им помогала большая искренняя любовь. Молодая семья обладала всего лишь двумя сокровищами: невероятно роскошными волосами Деллы, которым позавидовала бы сама царица Савская, и старинные золотые часы Джима, доставшиеся ему в наследство от отца и деда, и которыми он очень дорожил.

Делла уныло взглянула на все свои сбережения – ей очень хотелось подарить Джиму что-то особенное, редкостное, то, что было бы достойно его. Расчесывая перед зеркалом свои прекрасные каштановые волосы, спадавшие ниже колен, Делла на минуту задумалась, а затем решительно вышла из комнаты. Она пришла в магазин, торговавшим всевозможными изделиями для волос, и продала свое сокровище. На вырученные от продажи волос двадцать долларов Делла купила мужу прекрасную платиновую цепочку для его часов. Дело в том, что прекрасные золотые часы Джима висели на плохоньком кожаном ремешке, из-за которого он стеснялся в обществе доставать свое богатство и смотреть время. Теперь же у часов будет достойная цепочка, ведь Джим этого заслуживал, и никаких волос ради этого не было жалко!

Готовя мужу ужин, Делла больше всего боялась, что ему не понравится ее короткая стрижка. Она завила остриженные волосы, и с такой прической была похожа на школьника-сорванца. Когда Джим пришел домой, он уставился на жену с таким выражением лица, что ей стало страшно. Он выражало не удивление, гнев, упрек или ужас – в нем было нечто такое, что Делла никак не могла распознать. Она кинулась к Джиму и стала его обнимать. Делла рассказала, что не могла пережить того, что он останется на Рождество без стоящего подарка.

Когда Джим немного пришел в себя, он вручил жене сверток. В нем был набор дорогих черепаховых гребней, о которых она давно мечтала. В ответ Делла подарила мужу платиновую цепочку, но и ее пришлось отложить до лучших времен – чтобы порадовать жену на Рождество, Джим продал свою семейную реликвию. В своем желании дать любимому человеку самое дорогое, они были схожи с волхвами – самыми мудрыми людьми среди смертных.

Вывод и свое мнение

Большое счастье и редкая удача встретить человека, которого любишь всем сердцем, и он отвечает взаимностью. Молодые супруги Диллингхем без тени сомнения пожертвовали самыми ценными своими сокровищами, чтобы порадовать друг друга на Рождество. К сожалению, их подарки оказались ненужными, но они смогли доказать свою искреннюю любовь и заботу.

Главная мысль

Только истинная любовь готова на самопожертвование.

Авторские афоризмы

«…жизнь состоит из слез, вздохов и улыбок, причем вздохи преобладают…»

«…Скромность и достоинство – эти качества отличали обоих…»

«…В обстановке не то чтобы вопиющая нищета, но, скорее, красноречиво молчащая бедность…»

«…пленявшая истинными своими качествами, а не показным блеском, – такими и должны быть все хорошие вещи…»

Толкование непонятных слов

Бакалейщик – владелец бакалейной лавки, в которой продаются сыпучие, консервированные или жидкие товары.

Волхвы – древние жрецы, осуществлявшие богослужения и прорицавшие будущее.

Сочельник – канун праздника Рождества Христова.

Гребень – расческа с крупными зубьями либо украшение для волос.

Новые слова

Кушетка – маленький диванчик, рассчитанный на одного человека.

Пуховка – округлая мягкая распушенная кисточка для нанесения пудры.

Трюмо – большое настенное или напольное зеркало.

Сеттер – длинношерстная разновидность английских легавых собак.

Тест по рассказу

Рейтинг читательского дневника

Средняя оценка: 4.2. Всего получено оценок: 218.

Предметы